Cotton traduction Portugais
2,062 traduction parallèle
But Flopsy, Mopsy and Cotton-tail had bread and milk and blackberries for supper.
Mas o Flopsy, o Mopsy e o Cotton-tail comeram pão e leite e amoras silvestres ao jantar.
Your legacy came from Grandfather Leech's cotton trade.
O seu legado vem do comércio de algodão do Avô Leech.
There were two rivers in Central Asia that were used by the former Soviet Union for irrigating cotton fields unwisely.
Havia dois rios na Ásia Central que foram usados pela antiga União Soviética para irrigar imprudentemente campos de algodão.
Breathable cotton.
Prendas de algodão.
- Because he had a Band-Aid with the cotton right under here.
Porque ele tinha um penso com algodão no braço.
One of the strippers told me that you had a Band-Aid... with a cotton ball underneath it right here on your arm.
Uma das strippers contou-me que tu tinhas um penso com uma bola de algodão no teu braço.
They're not only monogrammed towels, these towels are made from the finest Egyptian cotton.
Elas não apenas toalhas com monogramas, estas toalhas são feitas do melhor algodão egípcio.
With a breathable cotton crotch panel.
Com uma janelinha em algodão! Toma lá!
Well, we have a cotton bowl special.
Temos uma taça de algodão especial.
But the real question ought to be, why, when you were an intern, did you call me in time after time after time because your patient's stitch popped out, or you couldn't remember where the cotton balls were,
Mas a verdadeira questão devia ser : Porque é que quando tu eras um interno, me chamaste inúmeras vezes... porque os pontos do teu paciente rebentaram, ou não te lembravas onde estavam as bolas de algodão, ou, e esta é a melhor :
You know, the one who always has high beams under her ribbed white cotton T-shirt
Aquela que tem sempre os mamilos erectos Sob a t-shirt de algodão branco
I'll get the seats, you get the cotton candy.
Eu guardo os lugares e você compra o algodão-doce.
What's he gonna do, steal a cotton ball?
O que é que ele pode fazer? Roubar algodão?
You take a sinus probe, you put a little cotton swab on the end of it.
Pegas numa sonda, pões uma pequena bola de algodão na ponta.
I had no idea you were gonna go all cotton ball on their asses.
Não fazia ideia que fosses ficar assim tão duro.
They have that luxury down bedding with the 500-thread cotton sheets.
Têm aquela roupa de cama de luxo, com os lençóis de 500 fios de algodão.
Fabric at the scene was cotton with synthetic polymers - dye, olive green.
O tecido na cena do crime era algodão com polímeros sintéticos - cor, verde azeitona.
Some white cotton fibers.
Fibras de algodão branco.
Paper is three-quarters cotton, one-quarter linen.
O papel é 3 / 4 de algodão e 1 / 4 linho.
Like that cotton candy.
Como esse algodão-doce.
You always buy me a cotton candy after the game to celebrate my good sportsmanship.
Compras-me sempre algodão doce, depois do jogo, para comemorar o meu desportivismo.
'm sorry, cotton candy man, but unlike my friend, here, I have no interest in being sued for...
Desculpe, homem do algodão doce, mas ao contrário do meu amigo, eu não tenho interesse em ser processado por...
Maybe that wasn't just a rash on cotton candy man.
Talvez aquilo, no homem do algodão doce, não fosse só uma erupção cutânea.
I didn't tell Kim about how I most likely ruined my career by misdiagnosing the cotton candy man.
Não disse à Kim, como muito provavelmente arruinei a minha carreira, ao diagnosticar erradamente o homem do algodão doce.
The light cotton outfits... the free gauze....
Os uniformes leves em algodão... A gaze de borla...
That's our thing! Well, I don't see you giving the money back to cotton candy man!
Não te estou a ver a devolver o dinheiro ao homem do algodão-doce.
You won't loan me money for cotton candy, you're charging strangers for medical advice, and now you're worried about your hand?
Não me emprestas dinheiro para algodão-doce, cobras a estranhos por conselhos médicos, e agora estás preocupado com a tua mão?
Oh, I need new pillow shams and I like cotton, but I think we should get a cotton blend because that's easier to clean and I hate ironing.
Oh, preciso de fronhas novas para as almofadas. E eu... eu gosto de algodão, mas penso que devíamos arranjar uma mistura com algodão, porque isso é mais fácil de limpar, e detesto passar a ferro.
Now go rub their lying, cheating privates with a cotton swab.
Agora esfreguem as partes privadas e mentirosas deles com um cotonete.
That stupid cat is making my hands burn and my eyes water and my tongue's starting to feel like it did when I ate all that pink cotton candy stuff in the attic.
Aquele gato estúpido está a fazer as minhas mãos arder e os meus olhos e a minha boca começam a sentir-se como quando eu comi aquele algodão doce todo que estava no sotão.
And we have 18 different toppings. We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles, cotton candy bits,
Temos cobertura doce, canela, chocolate, chocolate branco, fudge, MMs, caramelo, pepitas de menta e chocolate, marshmellows, nozes, nozes caramelizadas, coco, manteiga de amendoim,
- My knight in shining poly-cotton.
- O meu cavaleiro de bata reluzente.
I like cotton wood in SGC. "
Eu gosto de algodão no "sgc".
Just dab the cotton ball in the iodine. Put the cotton ball on the cut.
É só embeberes o algodão no iodo e passares por cima do corte.
Popcorn, cotton balls for snow.
Pipocas e bolas de algodão para a neve.
The best goddarn, cotton-pickin', rootin'- tootin'...
O melhor país de apanhadores...
The best goddarn, cotton-pickin', rootin'- tootin'country in the world.
O melhor, o maior país de apanhadores de algodão do mundo.
Freaking stupid cotton candy colored bridesmaids.
Estúpidas damas de honor que parecem algodão-doce.
There's a cotton barrier between my eggs and yours.
Existe uma barreira de algodão entre os meus ovos e os teus.
HOUSE : Why? Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision.
Porque os tumores metastásicos não explicam a anomalia na RM, as lesões renais, a boca infectada e a visão dupla?
When we were kids it was Disneyland and cotton candy. Now it's ringside seats.
Quando éramos crianças era a Disneylândia e doces, agora são lugares junto ao ringue.
We're heading over to the cotton candy booth.
Vamos para a barraca de algodão doce.
He was watching that man make cotton candy, got dizzy and fell in.
Ele estava a ver aquele homem a fazer algodão doce, ficou tonto e caiu lá dentro.
He can't hear you, he's got cotton candy in his ears.
Ele não te consegue ouvir, ele tem algodão doce nos ouvidos.
Free cotton candy!
Algodão doce grátis!
In law enforcement, we call cotton candy "the deadliest snack".
Na Policia, chamamos ao algodão doce "O aperitivo mortífero".
Yes. I took your cotton wool, too.
Também tirei o teu algodão.
here's a question. cotton balls at st.
Tenho uma questão sobre bolas de algodão em St.
More cotton per ball.
Mais algodão por bola.
Get we have cotton candy?
Podemos comprar algodão-doce?
Cotton ball?
Bola de algodão?