Could be a trap traduction Portugais
193 traduction parallèle
This could be a trap. - Are you afraid?
Pode ser armadilha.
It could be a trap. Wait a second.
- Pode ser uma armadilha.
If Brett is right, could be a trap. Don't you all see that?
Se o Brad tem razão, pode ser uma cilada, não vêem isso?
Never know, it could be a trap.
Nunca se sabe. Pode ser uma armadilha.
It could be a trap.
Pode ser uma cilada.
It could be a trap, but it's the only way to get the drug.
Pode ser uma armadilha, mas só assim teremos a droga.
- It could be a trap.
- Pode ser uma armadilha.
They could be sick. Or it could be a trap, maybe a bomb planted inside capable of blowing us apart.
Podem estar doentes, ou talvez uma armadilha, talvez uma bomba colocada no interior capaz de explodir connosco.
Be careful, if they took it that far it could be a trap, and then there's always the risk of crocodiles.
Tem cuidado. Lembra-te que há explosivos aí dentro. É perigoso entrar na água?
It's quite true this letter could be a trap.
- Moinho... Mas esta carta pode ser uma armadilha.
I mean, they have to know it could be a trap.
- Saberão que é uma armadilha.
You don't suppose this could be a trap, do you, michael?
Tu não achas que isto é uma armadilha, pois não?
You don't suppose this could be a trap, do you, Michael?
Tu não achas que isto é uma armadilha, pois não?
That's too easy. Could be a trap.
Está muito fácil, pode ser uma armadilha.
Michael, it could be a trap. Well, if it is, I got a few surprises for them.
Bem, se for, tenho algumas surpresas para eles.
I always think everything could be a trap, which is why I'm still alive.
Eu penso sempre que tudo pode ser uma armadilha, é por isso que ainda estou vivo.
Could be a trap.
Pode ser uma armadilha.
Vamos! - No, it could be a trap.
- Não, pode ser uma armadilha.
If they suspect us, this could be a trap.
Se eles suspeitam de nós, pode ser uma armadilha.
It could be a trap.
Pode ser uma armadilha.
It could be a trap.
- Pode ser uma armadilha.
Be careful, Sire, this could be a trap.
Sempre teve o meu respeito e minha lealdade.
This could be a trap.
Isto pode ser uma armadilha.
The pilot could be dead or... it could be a trap.
O piloto pode estar morto ou... Pode ser uma armadilha.
The alternative, Mr. President is that is this could be a trap
A alternativa, Sr. Presidente, é que isto pode ser uma armadilha.
It could be a trap, commander.
Pode ser uma armadilha, Comandante.
This could be a trap. The other might still be near.
O outro ainda pode estar por perto.
- Yeah, but it could be a trap.
- Sim, pode ser uma armadilha. - Por favor.
It could be a trap.
Quem é que nos diz que não é uma armadilha?
It could be a trap set up by Vargas.
Pode ser uma armadilha do presidente Vargas.
- Could be a trap.
- Pode ser uma armadilha.
Could be a trap.
Pode ser uma cilada.
You could be caught in a trap.
- Pode cair numa armadilha.
It's so obvious, it could not possibly be a trap.
É tão óbvio, que não pode ser uma cilada.
Young master, that girl... could she be luring us into a trap?
Jovem mestre, aquela rapariga... poderá ela estar-nos a levar para uma armadilha?
This could be a Decker trap.
Isto pode ser uma armadilha do Decker.
Could this be a trap?
Poderá ser uma armadilha?
Who'd have thought a nuclear plant could be such a death trap?
Quem diria que uma central nuclear podia ser uma armadilha mortal?
- He could be leading us into a trap.
- Cap, está nos levando a uma armadilha.
We could be walking into a trap.
Podemos estar a cair numa armadilha.
Could it be a trap, to draw the person out?
Será uma armadilha para atrair a pessoa para fora de casa? - Pouco provável.
We could be falling into a trap.
Podemos estar a cair numa armadilha.
Could this be a trap?
Será que isto é uma armadilha?
You could be walking right into a trap.
Tu podes estar a cair numa armadilha.
It could be some sort of Goa'uld booby trap..... left behind by Osiris as a means of revenge.
Pode ser uma armadilha para os Goa'uid deixada por Osíris como vingança.
This is four million liras... keeping it in Venice would be crazy, the city could become a trap at any moment...
E isso, são 4 milhões! Manter isto em Veneza é uma loucura. Em qualquer momento esta cidade vai tornar-se numa armadilha.
The island could be any tourist trap on the French Riviera, but it owes its popularity to its infamous reputation as a departure point for millions of slaves taken from the interior of Africa, from Central Africa, the Sahara area, and shipped out to the plantations in America
Uma vez por ano reúnem-se todos em Ingal, na República do Níger. Estes são os Wadaabe, um povo alto e elegante, pensa-se que originários da Etiópia. Percorrem, a pé e a cavalo, centenas de quilómetros todos os anos, em busca de pastagens para o seu gado.
You could be walking into a trap.
Podes ir para uma armadilha.
For all we know, she was a conspirator in her husband's abduction, which means Sydney could be walking into a trap.
Pode ter conspirado para o rapto do marido e a Sydney pode estar a cair numa armadilha.
Your father knows what you're doing and thinks you could be walking into a trap.
- O teu pai sabe o que fazes e acha que pode ser uma armadilha.
Could be a death trap.
Pode ser uma armadilha fatal.
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
a trap 54
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
a trap 54
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21