Couple traduction Portugais
45,784 traduction parallèle
So, what will happen on October 14th just a couple of weeks from now?
Então o que acontecerá a 14 de Outubro, daqui a duas semanas?
So, I know we went over this a couple of months ago, but there's been some confusion.
Sei que já falámos disto há uns meses, mas tem havido alguma confusão.
Couple of bystanders probably slowed to do the Christian thing, then recognized the debacle for what it was.
Um casal, devem ter diminuído para ser bons cristãos, e aí viram o que era de fato a tragédia.
Second vehicle, panel van maybe, chases them for 2 miles, runs them off the road, finishes the couple execution style.
Um segundo veículo, talvez um furgão, perseguiu-os por 3 Km, tirou-os da estrada, e executou o casal.
I want to insta-print a couple of sets of business cards.
Gostava de imprimir alguns cartões-de-visita.
Well, I asked if you were a couple once.
Perguntei-lhe se eram um casal uma vez.
- Couple days, or until we murder each other, whichever comes first.
- Um par de dias, ou até matar-nos um ao outro, o que acontecer primeiro.
Look, he had a seizure today... at the bodega a couple of blocks from here.
Olha, ele hoje teve um ataque... Na loja a um par de blocos daqui.
I meant to sign off, but it's been all about the bomb the last couple of days.
Era para ter assinado, mas tem sido tudo sobre a bomba nos últimos dias.
It'll only be a couple of days.
Vai ser só por uns dias.
He paid me a visit a couple weeks ago.
Ele me visitou há algumas semanas.
Just a couple of nights.
Só por duas noites.
There are a couple types of radiation- - non-ionizing and ionizing.
Há dois tipos de radiação... Não ionizantes e ionizantes.
Now, there are a couple types of that.
Há vários tipos desses.
A couple hundred more and I'll catch up with you.
Mais umas duzentas e apanho-te.
Just for a couple of days.
Só por alguns dias.
That couple just asked me and John to be part of a four-way.
Aquele casal perguntou-me a mim e ao John se queríamos fazê-lo a quatro.
Told me to take a couple ibuprofen.
Disse-me para tomar um par de anti-inflamatórios.
We only talked a couple times, really.
Só falámos algumas vezes.
A couple years back, I had a heart attack.
Há uns anos, tive um ataque cardíaco.
And a couple days ago...
E há dois dias...
Andy, you saved my life today. A couple of times.
Hoje, o Andy salvou-me a vida algumas vezes.
I'm gonna need a couple things.
- Vou precisar de umas coisas.
She's just gonna draw a little bit of blood and run a couple of tests.
Ela vai tirar-lhe um pouco de sangue e fazer-lhe uns exames.
He said it a couple of times.
Ele disse isso algumas vezes.
But the, uh, there'll be a memorial service in a couple of weeks.
Mas haverá um serviço fúnebre daqui a umas semanas.
In a couple of minutes that fire will reach the magazine.
Em minutos, o fogo vai alcançar o compartimento.
Apparently, there was a fire here a couple of years ago and a girl got burnt pretty badly.
Aparentemente, houve um incêndio há anos atrás e uma rapariga queimou-se.
- Fine. Took a couple of days off until we're all settled in.
Tirei alguns dias de folga até estarmos instalados.
A couple of surprises, actually.
Algumas surpresas, na verdade.
Stacey, would you mind if I made a really quick call and I just meet you downstairs in a couple of minutes.
Stacey, importas-te se fizer uma ligação e ir ter contigo lá embaixo?
I had a couple of questions I wanted to ask about the house.
Tenho perguntas sobre a casa. Podes falar agora?
You're a woman with a husband, couple kids.
Tu és uma mulher com marido e filhos.
Just get the kids and I'll see you there in a couple hours.
Vai só buscar os miúdos e vejo-te lá daqui a umas horas.
Missing a couple of hearts.
Uns não tinha coração.
In this nuptial night of that blind couple will they keep the lights on or off?
Nesta noite nupcial desse casal cego eles deixarão as luzes acesas ou apagadas? Diga-me.
Well.. You arrest people for a couple of days..
Bem você prende pessoas por alguns dias.
- Uh-huh. - And this old couple were coming down the pavement, and I didn't know what to do.
Um casal de velhotes ia a descer a rua.
I just walked around in wet underwear for a couple of days.
Usei calcinha molhada uns dias.
Couple of minutes, you'll be as good as new.
Mais dois minutos, e estará como novo.
This is a weather pattern that is looking to really continue over the next couple of days.
Este é um padrão de tempo que parece continuar pelos próximos dois dias.
Sam's working on a couple of houses he's flipping.
O Sam anda a trabalhar em duas casas para revenda.
I've got a couple.
Tenho umas quantas.
First couple miles, woods and good tree cover.
Nos primeiros quilómetros tens boa cobertura.
I-I might have overheard her say that on the phone a couple of times.
Acho que a ouvi dizer isso ao telefone umas quantas vezes.
I can order any pair I want, wear them a couple of times.
Posso encomendar o par que quiser, uso-os algumas vezes.
Even if we're not hooking up, I think it's better for me if I don't couple up right now.
Ainda que não nos juntemos, é melhor não me ligar a ninguém agora.
Well, they'll make a nice couple.
Eles farão um belo casal.
I need a couple of days, at least.
Preciso de alguns dias, pelo menos.
Just a couple of more seconds.
- Só mais alguns segundos.
- Whatever's going on out there, a couple of feds aren't going to make a difference. - They need us.
- Precisam de nós.
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59
couple days 23
couple of years 16
couple hours 40
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple things 25
couple of things 17
couple of hours 34
couple of days 59
couple days 23
couple of years 16
couple hours 40
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple things 25
couple of things 17