English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Couple of minutes

Couple of minutes traduction Portugais

980 traduction parallèle
All right, I'll meet you there in a couple of minutes.
Tudo bem, encontramo-nos aí dentro de minutos.
Another couple of minutes, we'Il be over the border.
Dentro de uns minutos passaremos a fronteira.
Well, she goes on in a couple of minutes.
Ela vai actuar, daqui a uns minutos.
The sheriff has put 200 more relatives on the payroll to protect the city from the Red Army which is leaving Moscow in a couple of minutes.
O Xerife acaba de incluir duzentos parentes para defender a cidade contra o exército vermelho que vai sair de Moscovo dentro de uns minutos.
I only got a couple of minutes.
Só tenho alguns minutos.
I'll see you boys in a couple of minutes.
Vemo-nos daqui a uns minutos.
No, you came alone, about a couple of minutes ago.
Não, chegou sozinho há poucos minutos.
But I just want to stop by my theatre first for a couple of minutes.
Mas quero passar pelo meu teatro por uns minutos.
- l'll keep it. You're a bad influence. I intended only to spend a couple of minutes. - Look what time it is.
Quis ficar... aqui só alguns minutos e acabei por passar a tarde inteira.
Just give me a couple of minutes here.
Dê-me só alguns minutos.
They left a couple of minutes ago.
Foram-se embora há minutos.
Can't we talk quietly for a couple of minutes?
Não podemos falar tranquilamente por uns minutos?
He'll be leaving in a couple of minutes.
Sairá em um par de minutos.
Why don't you two look around for a couple of minutes?
Dêem uma olhadela por aí.
- Just for a couple of minutes.
- Eu devolvo-a. São dois minutos.
Now, just because I had a bad couple of minutes out there...
Agora, só porque eu passei um bocado mal durante uns minutos...
That's funny, I didn't think to have a bad couple of minutes myself.
É engraçado, eu não estava a espera de passar um mau bocado.
In a couple of minutes, you'll know as much as I do.
Daqui a alguns minutos saberás tanto como eu.
Please, she only has a couple of minutes between numbers.
Por favor, ela só tem uns minutos entre os números.
Tommy... Tommy... Look, just give me a couple of minutes.
Tommy, dá-me só um par de minutos.
We got a couple of minutes yet.
Ainda temos alguns minutos.
Give us a couple of minutes.
Dê-nos alguns minutos.
- We met a couple of minutes ago.
Só nos conhecemos há uns minutos.
I'll be there in a couple of minutes.
Virge. Eu já lá vou ter.
I'll be down in a couple of minutes.
Vou já para baixo.
Maybe if we each took a couple of minutes just to...
Talvez se cada um de nós usar uns minutos para...
We only stop for a couple of minutes.
Paramos apenas uns minutos.
We'll only be a couple of minutes, honey.
- São só uns minutos, querida.
It takes a couple of minutes, you know.
Leva um ou dois minutos.
Now I ought to be able to give you an estimate in a couple of minutes.
Daqui a uns minutos já lhe posso dar o orçamento.
She left a couple of minutes ago.
Saiu há poucos minutos.
A couple of minutes.
Alguns minutos.
Out in the hall a couple of minutes ago.
Lá fora no hall à uns instantes atrás.
I'll be out in a couple of minutes.
Volto dentro de minutos.
Couple of minutes ago.
Há uns quantos minutos.
WE'LL BE LEAVING IN A COUPLE OF MINUTES.
Mas nada mais. Você tem razão.
You'll be on it in a couple of minutes.
Entrarás nele daqui a pouco.
This won't take me but a couple of minutes to fix.
Só demoro uns minutos a prepará-la.
I guess I can wait a couple of minutes.
Acho que posso esperar uns minutos.
A couple of minutes won't make any difference.
Uns minutos não farão diferença.
You got a couple of minutes.
Ainda temos uns minutos.
- In a couple of minutes.
- Em alguns minutos.
uh... give him a couple of minutes then.
- Está bem, ao... - Sim, ao... Esperamos mais um bocadinho.
We'II stay a couple of minutes because I gotta work in the morning.
Vamos ficar só alguns minutos porque amanhã tenho que trabalhar.
WE ONLY HAVE A COUPLE OF MINUTES.
Temos apenas alguns minutos.
Hold up a couple of minutes, I want to take a look.
Espere uns minutos, quero dar uma olhada.
Couldn't you give us just a couple of minutes?
Não nos pode dispensar só dois minutos?
A couple of minutes?
Dois minutos?
I haven't even got a couple of minutes to have my appendix out.
Nem tenho dois minutos para tirar o apêndice.
Gee, I only got a couple of more minutes.
Caramba, só tenho mais alguns minutos.
In a couple of minutes, we'll have you in position. - You're doing a great job, Colonel.
- Bom trabalho, Coronel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]