Cross him traduction Portugais
503 traduction parallèle
Don't double-cross him or toss him around.
Não tentem fintá-lo, nem tão pouco molestá-lo!
I've never been the kind of guy that lets nobody double-cross him.
Nunca deixei que ninguém me traísse.
Don't ever cross him.
Nunca o deves trair.
Just pray to God not cross him.
Só rezo a Deus para não me cruzar com ele.
That's all part of his plan but you double-cross him.
Faz tudo parte do plano... mas traíste-o.
She probably tried to cross him for some reason or other, and he shoved her off the balcony.
Ela deve ter tentado passar-lhe a perna e ele atirou-a da varanda.
Why did you double-cross him, Fields?
- Porque é que o ia atraiçoar, Fields?
Don't cross with him, Jamie. You're too drunk to do yourself justice.
Não lutes com ele, tem bebido demasiado.
Those guys decided to award the Congressional Medal to Drake and the Distinguished Service Cross to the officer with him.
Darão a medalha de honra do Congresso ao Sgt. Drake... e a cruz de Serviços Distintos ao seu companheiro.
Your witness, Mr. Mitchell. I've got to cross-examine him.
Tenho que o interrogar senão estamos perdidos.
I'll try to get him to cross the border.
Tentarei fazer-lhe cruzar a fronteira.
Then they weighed him down with a cross and scourged him.
Depois, puseram-lhe uma cruz aos ombros e flagelaram-no.
Let's bring him to the Red Cross.
Chamemos a Cruz Vermelha.
He must have been set pretty flat on his feet'cause I caught him with a no-more-than-ordinary right cross.
Deve ter perdido totalmente o equilíbrio, porque apanhei-o... com uma simples direita.
Was it justice, or was it charity that gave me my orders when I put him to death on the cross?
Foi a justiça ou a caridade que me deram as ordens quando o matei na cruz?
I saw him cross the bridge. "
Os vi atravessando a ponte. "
You saw him on his cross.
Viste-o na cruz.
- It's my Cross! - I got him!
O que é que estão a fazer?
If the man who took Jesus down from the cross and Laid him in the sepulcher is not worthy, who then is?
Se o homem que desceu Jesus da cruz e o colocou no sepulcro não é digno, então quem será?
Don't hurt him. Ok. But if you cross me, i- - he won't.
De acordo, mas se tenta algo...
[To make him cross the bridge I had to use force.]
Para ele atravessar a ponte tive que o obrigar.
NOW WHAT DO YOU SUPPOSE EVER MADE HIM SETTLE HERE IN CROSS CREEK?
Agora... o que acha que os fizeram mudar para Cross Creek?
Have him stand close to the door so he can hear every word of my cross-examination.
Mas ele que fique perto da porta. De maneira que possa ouvir todas as palavra do meu interrogatório.
He's sly so we can't trust him even if we cross into Hayakawa.
É astuto, então não podemos confiar nele... nem mesmo depois de atravessar para Hayakawa.
If I have to cross the poison sea, I'll find him.
Hei-de encontrá-lo, nem que tenha de atravessar o mar de veneno.
Brandt. Tell him to go back and tell the others to surrender because we now have them in the cross fire.
Diz-lhe que volte e para dizer aos outros que se rendam porque os temos agora no fogo cruzado.
He hasn't testified to anything you can cross-examine him on, except the handwriting of the defendant.
Ele não testemunhou nada sobre o que possa interrogá-lo, exceto a caligrafia da acusada.
Tell him we're gonna cross over to china.
Diz-lhe que vamos para a China.
Come to him. This can cross the lines.
Hanibal só me mandou procurar porque quer negociar a paz.
And that Peppe the Nut wanted him to cross the river to the other side and back, not just dip in and out.
Peppe, o louco, disse-lhe que deveria atravessar o rio. Ida e volta. E não somente entrar e sair dele.
After examining photographs of Godzilla taken by the ICS... I tend to classify him as a prehistoric specie of dinosaur... possibly a cross between the gigantic Tyrannosaurus Rex... and the Stegosaurus... which is sometimes known as the plated dinosaur.
Depois de examinar algumas fotos de Godzilla tiradas pelo I.C.S., posso catalogá-lo como uma espécie de dinossáurio, um possível cruzamento entre um gigantesco Tiranosaurus Rex... e um Stegosaurus, também conhecido como dinossáurio encouraçado.
If any man has a mind to come my way let him renounce self, take up his cross, and follow me.
Se alguém quiser vir comigo, renuncie-se a si mesmo... tome sua cruz e me siga.
Cross over and cut him off.
Atravesse e pegue-o.
And I don't believe you'll ever get him to cross that barrier!
E não acredito que o consiga convencer a passar por essa barreira.
Let's remember him and cross it.
Vamos lembrar e atravessar.
Let him cross my path.
Atravessá-lo-ei.
The others watched him cross the ball field on his way to the gallows.
Os outros o viram cruzando o campo a caminho do cadafalso.
The rights of cross-examination. But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
Direitos de contra-interrogatório, mas, sobretudo, o direito de se ser confrontado pelas testemunhas da Acusação.
I cannot renounce this Christ whom I see any more than I can renounce him who hangs on the cross.
Não posso renunciar a este Cristo que vejo assim como não posso renunciar a ele, que pende da cruz.
Calpurnia's cheek is pale ; and Cicero looks with such ferret and such fiery eyes as we have seen him in the Capitol, being cross'd in conference by some senators
Cícero se mostra irritado e seus olhos... ferozes, como são vistos no Capitólio... quando é contrariado por algum senador.
We will join Prince Bernard. Help him cross the bridge.
Nós iremos juntar-nos ao Príncipe Bernardo e ajuda-lo-emos a cruzar a ponte.
As we say these Aves, Sisters, let us think of the pain that Christ suffered when they nailed him to the cross,
Ao recitar a Ave María, irmãs, pensemos na dor que Cristo sofreu... quando estava pregado na Cruz.
The cavalry and the rurales could stop him if they'd cooperate but neither side lets the other cross the frontier.
A cavalaria e os rurales podiam prendê-lo se se organizassem, mas nenhum bando permite que o outro passe a fronteira.
The medal that fell from him into the snow was the Knights Cross with the oak leaf cluster.
A medalha que deixou cair na neve... era a Cruz dos Cavaleiros com o ramo de folha de carvalho.
One of the cooks saw him cross the yard at daybreak.
E uma cozinheira viu-o sair de madrugada.
Call Jimmy the Bet. And tell him to put £ 400 on Triple Cross.
Liga ao Jimmy e diz-lhe que aposte £ 400 no Triple Cross.
KGB colonels used to cross the street when they saw him come.
Coronéis da KGB costumavam atravessar a rua quando o viam.
Uglich and company singling out Jonathan Cross and trying to put him in the ground!
Uglich e compania escolhendo Jonathan Cross e tentando deixar ele moído!
Yeah, I got him in the cross hairs. R-20 David this is SWAT 1. We can see him clearly now.
- SWAT-1, podemos agora vê-lo claramente.
You are the only person who stands between Stransky and his Iron Cross and you could be called as a primary witness against him in the court of honor
É o único obstáculo entre o Stransky e a sua Cruz de Ferro, e pode ter que testemunhar contra ele no tribunal.
Stransky, without Steiner to contradict him he will get his Iron Cross and stroll all around Paris
Stransky! Se o Steiner não falar, ele terá a Cruz de Ferro e vai pavonear-se em Paris inteiro.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
cross 587
crossing 34
crossed 31
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
cross 587
crossing 34
crossed 31