English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Default

Default traduction Portugais

406 traduction parallèle
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Se me retirar agora, Ivanhoe ganha por omissão, e vocês os dois viverão enquanto eu cairei em desgraça, um cavaleiro sem fama e sem honra.
The court will sentence you by default if you leave.
O tribunal condenar-vos-á por defeito se partir depois de ser advertido.
He loses the money. by default.
Ele perde o dinheiro, por ausência.
I don't mind winning by default.
Mas não me interessa ganhar por desistência do oponente.
New York City's still facing default.
Nova York ainda enfrenta problemas.
I'll win the damn thing on a default.
Óptimo! Vou ganhar aquela coisa por ausência.
But I think if we take away their water long enough, the whole valley will be mine by default.
E está fula. Se lhes tirarmos a água o tempo suficiente, todo o vale será meu.
If he is unable to return John Lawrence will win by default.
Se não puder regressar, - - John Lawrence será o vencedor.
We're gonna lose by default.
Vamos perder por falta de comparência.
If these Latin borrowers default... we would be decimated.
Se aqueles que pediram o empréstimo falharem, seremos dizimados.
We'll take it over should you default.
Nós tomaremos as terras caso a senhora falhe o pagamento.
Lorenzo Kennedy, win by default.
Lorenzo Kennedy ganha.
Webber got your job by default.
O Webber abarbatou o teu emprego.
But you're not taking into consideration that El Skutto here has to go back on duty in four minutes, 31 seconds, and if he goes before the game finishes, I win by default.
Mas não estás a tomar em consideração que aqui o El Skutto tem de voltar ao trabalho dentro de 4 minutos e 31 segundos, se ele for embora antes do jogo acabar, eu ganho por desistência do adversário.
- Friday midnight I default.
Meia-noite de Sexta-feira tenho de devolver.
If you default on your loan, you'll lose everything.
Se não pagares o empréstimo, perderás tudo.
"In the event of default OCP shall have the uncontested right of foreclosure on all city assets."
"Em caso de incumprimento a OCP terá acesso ao controle total da cidade"
The mortgage is two months in default... and it appears that the property is in contract to another party.
E parece que a propriedade está sob outro contrato.
I'm gonna win by default.
Vencerei por omissão.
Well, Homer, I guess you're the winner by default.
Bem, Homer, acho que você ganhou por falta de outro.
So, it's almost by default.
É quase por defeito!
It's their belief that our stewardship of the planet is being forsaken and that, by default, they'll become the natural heirs.
Acreditam que a gestão deste planeta foi esquecida e que, por defeito, serão um dia os seus herdeiros naturais.
If you ask me, we're heterosexual by default, not by decision.
Quanto a mim, somos hete - rossexuais por omissão, não por escolha.
- Kelly : He gets his choice of a body part for his medical experiments if you default.
Fica com uma parte do corpo à escolha dele para as suas experiências se você optar.
Well, what if I'm a people person who keeps his own company by default?
E se eu gostar de estar acompanhado, mas tenho de ficar sozinho por falta de opção?
Default setting.
Acção pré-definida :
I'll have to default on my mortgage and live in a box and walk on the street with a bowl begging for crusts of bread because of you, you bastard!
Não pagarei a minha hipoteca para ir viver num caixote e andar pela rua com uma taça pedindo migalhas de pão por tua causa, sacana!
In default of further information, I can only repeat, "Have you, my dear?"
Sem mais informações, só posso repetir : "É mesmo, querida?"
You better watch your mouth, Tinkerbell... or Khan's gonna win by default.
Cuidado com o que diz, joaninha... ou Khan ganhará por ausência de competidor.
- By default.
- Por defeito.
I am accused of insubordation and default. Like a heretic.
Trataram-me como desobediente e contumaz, como um herege.
When you're not good-looking, you become a failure by default.
Quando não se é bonito, é-se julgado como fracasso.
By default, these few seconds constitute D day's most famous footage.
Por falta de melhor, estes poucos segundos constituem a mais famosa filmagem do dia D.
We've made a mistake... by default.
Enganamo-nos sem querer.
Of course, ah... having a portable one set to be the default comes in handy.
Assim, pensei ser apropriado instalar um portátil.
I win by default! Great.
Eu ganho por defeito!
But Miranda wasn't ready to let Steve win by default.
Mas a Miranda não sabia se devia deixar que o Steve ganhasse por falta.
One who can be a guarantee to the jeweler should she be forced by circumstances to default on her payment.
Alguém que dê garantia aos joalheiros... caso ela seja forçada pelas circunstâncias a não pagar.
Your equipment and skill parameters are... returned to default.
O equipamento e habilidades foram restabelecidos aos níveis padrão.
So I win by default?
Foi por isso que me escolheste?
Yeah, by default.
Já, por defeito.
Bad news for ringer guy, but guess who wins by default?
São más notícias para o batoteiro mas adivinha quem ganha?
- By default, if I remember. - Default?
- Porque o 1º desistiu, se bem me lembro.
Two genders has been the default setting for one reason only : So far it's been the only way to propagate the race.
Se existem dois géneros é apenas por uma razão, por até hoje só assim propagarmos a raça.
George, sign these or we default on five different loans.
Se não assina isto, perdemos cinco empréstimos.
By default.
Por defeito.
But to grant a default divorce, the court requires that you put a notice in the local newspaper saying where the missing spouse was last residing.
Mas, para lhe dar o divórcio, o tribunal requer que coloque um anúncio no jornal local que diga onde o seu esposo desaparecido residia ultimamente.
I'm going to the dance with you not by default, but because I want to.
Vou ao baile contigo não por não ter opção, mas porque quero.
Happiness is my default position.
A felicidade é a minha posição natural.
Having failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program.
Tendo falhado o alvo principal a T-X retomará o programa principal.
I say we win by default.
Vejam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]