English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Depo

Depo traduction Portugais

57 traduction parallèle
And after that, Pippin and I kept on the lookout... and we followed you. We asked questions everywhere.
E, depo ¡ s d ¡ sso, P ¡ pp ¡ n e eu saímos provurando... e segu ¡ mos vovê.
After your performance tonight, it won't matter what you call yourself.
Depo ¡ s de sua apresentação esta no ¡ te, seu nome não ¡ nteressa.
I am here, and you are lucky to be here, too... after all the absurd things you've done since you've left home.
E vovê tem sorte por estar aqu ¡ também. Depo ¡ s de todas as vo ¡ sas absurdas que fez desde que sa ¡ u de vasa.
After that, I don't know.
Depo ¡ s d ¡ sso, eu não se ¡.
If the Ring goes into the fire, and we're at hand... after that, dear Sam...
Depo ¡ s d ¡ sso, se o Anel va ¡ r no fogo e est ¡ vermos perto... Depo ¡ s d ¡ sso, quer ¡ do Sam, não me preovupar ¡ a.
Straight stair, winding stair... what comes after that?
Esvada reta, esvada retorv ¡ da. O que vem depo ¡ s d ¡ sso?
Well, maybe some of the others came along afterw...
Bem, talvez alguns outros tenham aparecido depo...
Interrogatories, depo summaries, witness lists.
Interrogatórios, depoimentos, lista das testemunhas.
The depo.
O depoimento.
Thought maybe you could use a post-depo dip.
Pensei que podias gostar de fazer algo pós-depoimento.
I want to get Depo-Provera.
Quero que me receite depo-provera.
High dose of Depo-Provera will chemically castrate you.
Uma dose alta de depo-provera vai castrá-lo quimicamente.
I'm gonna write you the name of a drug. You don't need a prescription. And it looks just like Depo-Provera.
E vou dar-lhe o nome de um fármaco que não precisa de receita e com um aspecto igual ao da depo-provera.
I was thinking about giving her condom ed. and starting her on Depo-Provera.
Estava a pensar dar-lhe preservativos e receitar-lhe anticoncepcionais.
- It's a depo notice.
- É uma notificação para depor.
I have a motion to dismiss marked up for this afternoon. - In the meantime, he's noticed a depo forJudge Hooper.
Tenho audiência esta tarde, ele marcou um depoimento com o Juiz Hooper.
Dome Depot!
DOME DEPO
And then another tiger pops up, and so on and so on, until the tigers have taken all his clothes.
E depo ¡ s aparece outro t ¡ gre, e por aí ad ¡ ante até os t ¡ gres lhe terem t ¡ rado a roupa toda.
We're in what's called depo - prep.
Estamos no que é chamado "preparação para depor".
More depo prep.
Mais preparação para depoimentos.
OK, we have to get to a depo at the hospital where Peter's mom died.
Vou recolher um depoimento ao hospital onde a mãe do Peter morreu.
Well, scheduling that depo was a smart idea.
Marcar o depoimento foi boa ideia.
- Oh, Matt, we're late for a depo.
- Matt, vamos ouvir depoimentos.
[Sighs] God, I'm late for a depo.
Estou atrasada para um depoimento.
But then I've gotta do his depo upstairs.
Vou demorar cinco minutos mas depois tenho de ir lá acima.
Kim ditched her last depo for a botox touch-up!
A Kim faz tudo por um retoque de botox!
Just going over the Landers depo docs for Sheffrin.
Estou a rever documentos para o Sheffrin.
We got five more of these filled with medical testimony and the depo dump.
Temos mais cinco caixas destas com depoimentos.
- You mean, deposition, Tree? - Depo
- Depoimento, queres tu dizer, Tree?
The judge is ordering you to sit for the depo.
O juiz ordenou que você vá depor.
We want to depose you and the court.
Nós queremos depô-lo a si e à corte.
The bad news is, they depo dumped us.
A ruim é que nos atolaram.
Pardon the Εmperor, or depose and arrest him, but make a decision.
Perdoar o imperador, ou depô-lo e prendê-lo mas tome uma decisão.
Breakfast and then a depo. He should be back around 3 : 00.
- Pequeno-almoço e, depois, um depoimento.
Scott Henderson said he'd handle the depo.
O Scott Henderson disse que tratava do depoimento.
- Right before Jessica's depo.
- Mesmo antes do depoimento da Jessica.
I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Era para ter voltado no último voo esta noite, para um grande depoimento.
doing the Benson depo on Tuesday... but if we want it on video, I need a different court reporter.
A comparência de Benson será na terça-feira... mas se o queremos no vídeo, é preciso um repórter diferente.
I have a depo in an hour.
Tenho um depoimento daqui a uma hora.
Sorry this has to be rushed. But I've got a 3 : 00 depo in Denver.
Desculpe que tenha que ser rápido, mas tenho um depoimento de 3 horas em Denver.
Riceman, after you killed the singer depo.
Riceman, depois de arrasares na cantoria.
Bring Carey Zepps into the depo and have him whisper in your ear every now and then for effect.
Leva o Carey Zepps ao depoimento e manda-o sussurrar ao teu ouvido de vez em quando, para dar efeito.
I've re-tabbed the depo testimony for the rest of our cross-exams.
Re-digitei o testemunho para os nossos restantes interrogatórios.
And the day af...
E o dia depo...
Here's the Crenshaw depo, and this is the Kirsch itinerary, and here's your music box.
Aqui está o depoimento do Crenshaw e este é o itinerário do Kirsch. E aqui está a tua caixa de música.
As for the aforementioned case, send our client his practice depo, and underline all self-incriminating things that he's not supposed to say under oath.
Quanto ao caso supramencionado, enviar o depoimento de prática ao cliente e sublinhar as coisas incriminatórias que ele não pode dizer sob juramento.
Pippin and Merry next.
Depo ¡ s, vão P ¡ pp ¡ n e Merry.
Depo-Provera?
Castração química, Depo-provera...
Depo?
Anticoncepcionais?
Then he must surely be done away with.
Nesse caso, é imperativo depô-lo.
- Depose you, march south to Naples.
- Depô-lo-ia e seguiria para Nápoles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]