English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Deter

Deter traduction Portugais

4,272 traduction parallèle
Yeah, yeah, are we gonna stop, no way, no way.
Sim, sim, não deter-nos-emos jamais, jamais.
And nothing in his world is going to stop me.
E nada neste mundo me vai deter.
What if Medusa is unable to stop Pasiphae?
E se a Medusa não for capaz de deter Pasifae?
Now we must work together to stop them.
Agora, temos de trabalhar juntos para os deter.
And he-he's a guard, I wasn't about to stop him.
E ele é um guarda, não o ia deter.
I'll never give up my mission... to stop Hades spreading to my hometown.
Mas isso não terminará minha missão. Eu irei deter o Hades.
You need to halt all cargo traffic headed there.
Têm de deter todo o tráfego de carga que vai para lá.
As a lawyer, I couldn't stop big oil from polluting, but as ajudge, well, maybe I can.
Como advogado, não consegui deter as petrolíferas, talvez como juiz consiga.
And you think you can stop me, with your lies and deceit?
Achas que me podes deter com as tuas mentiras e enganos?
It is not I who will stop you.
Não sou eu quem te vai deter.
Stop me, turn me in?
Deter-me, entregar-me?
Wouldn't you rather be sure that he's gone?
- Não tenho intenção de o deter. Não preferias ter a certeza que te livraste dele?
I'm going to win the cake contest. And then there'll be no stopping me.
Eu vou ganhar o concurso de bolos e depois nada me irá deter.
People pay for you to arrest and throw somebody in jail for 10 minutes.
As pessoas pagam-lhe para deter e prender alguém por 10 minutos.
Nothing keeping you here.
Porque não? Não há nada a deter-te aqui.
You said that the Furies could be called off.
Disseste que podíamos deter as Fúrias.
If you want to part water, maybe a good way to do it would be with high-speed winds.
Se quer deter a água corrente, talvez o possa fazer produzindo vento, a alta velocidade.
Wolfsbane is said to be useful in stopping wolves, but that's wolves.
Dizem que veneno-de-lobos é útil para deter lobos,
If Francis knows, he will stop you.
Se o Francisco souber, deter-vos-á.
Wherever we're headed down here. Nothing was gonna deter his plan.
Para onde quer que vamos cá em baixo, nada irá impedir os planos dele.
Remember, the phantom drives are essential in stopping them.
Lembre-se, os módulos fantasma são essenciais para os deter.
You don't have the power to stop me.
Não tens poder para me deter.
You think that's gonna stop me?
Acham que isso vai deter-me?
You can bag this one. My treat. No.
- Podes deter este, cortesia da casa.
You want to help your family, let's figure out how we stop this.
Se quiser ajudar a família vamos descobrir como deter isso.
Apprehend mark.
- Deter o alvo.
Kept his cool, kept arresting us in a humane way, carried people to the jail-wagons on stretchers.
Manteve a calma. Conseguiu deter-nos de uma maneira humana. Levava as pessoas para as prisões, de maneira normal.
That's the only way you'll ever stop me.
Só assim conseguirás deter-me.
Nothing will stop the march of my empire.
Nada vai deter a marcha do meu império.
You want to stop Rhesus?
Quer deter Rhesus?
No one will stop us in our quest to reclaim victory.
Ninguém irá deter-nos na nossa busca pela vitória.
But I only want to stop you.
Mas só quero deter-te.
He devours his own and no one does anything to stop him.
Ele devora o seu povo e ninguém faz nada para o deter.
One arrest is one arrest so if I spend a year and a half taking down a violent drug organization that's killed maybe 15-20 people and I lock up six guys.
Uma detenção é uma detenção. Se eu levar ano e meio a deter uma violenta organização de drogas que matou umas 15 ou 20 pessoas, e se eu prender seis tipos,
The easiest way to make sure that the quotas are full in these private prisons is to get the low hanging fruit which is just the drug user as a criminal rather than someone who might need a bit of medical help.
A forma mais fácil de garantir que as quotas ficam cheias nestas prisões privadas é deter os consumidores de droga como criminosos e não como alguém que precise de ajuda médica.
Decapitation is the only way to stop the demon.
A decapitação é a única maneira de deter o demónio.
You can't destroy the costume, but you can stop the demon.
Não é possível destruir o fato, mas pode deter o demónio.
Abnegation, if left unchecked, will destroy the faction system.
Se ninguém deter a Abnegação, as facções irão ser destruídas.
Somebody has to stop you.
Alguém teria que vos deter.
We have to stop Raven.
Temos de deter a Raven.
We can't stop that many.
Não podemos deter tantos.
And anyone who stands in our way... will suffer the same fate as these men... you see before you.
E todos aqueles que tentarem deter-nos sofrerão o mesmo destino que estes homens que vêem perante vós.
We're going to have to detain you for a while.
Vamos ter de os deter por um bocado.
I know I cannot stop you, but they're crying!
Sei que não posso deter-te, mas estão a chorar!
- To stop a coming attack...
- Para deter um ataque iminente,
If we can make it to the CDC facility in time, they might be able to bind it.
Se conseguirmos chegar às intalações CDC a tempo, talvez consigam deter isso.
- He's the only one that can stop this.
Ele é o único que pode deter isto.
I must do something to stop him.
Tenho de fazer qualquer coisa para o deter.
Do you think stopping me will matter?
Achas que deter-me vai importar?
Josephus was there, outside the city walls, while inside, fanatical zealots instigated a reign of terror to deter any talk of surrender, and while the population, who included Josephus's own mother, very slowly and very painfully starved to death.
Para administrar o golpe de graça. Josefo estava lá, fora das muralhas da cidade, Enquanto dentro, fanáticos fanáticos instigavam um reinado de terror
Detain us?
Deter-nos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]