English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Determined

Determined traduction Portugais

3,280 traduction parallèle
I'm determined.
Sou determinada.
Never determined.
Nunca se apurou.
against time to make things happen and I was so determined to sit down, and be like, I'm not leaving this room until something happens and this is going to make the world a completely different world in the next few years and you are
contra o tempo para fazer as coisas acontecerem e eu estava tão determinado para sentar-se, e ser como, eu não vou deixar este quarto até algo acontece e isso vai tornar o mundo um mundo completamente diferente nos próximos anos e que são
LAPD determined that Weaver was shot by Mayfield, who was then shot with a high-caliber round.
A polícia determinou que o Weaver levou o tiro do Mayfield, que depois levou um tiro de maior calibre.
She was determined to keep me on track, and that didn't include me becoming a father at eighteen.
Estava a determinada a manter-me na linha e isso não incluía eu ser pai aos 18 anos.
He was determined to remove the eye.
Estava determinado a tirar o olho.
- Like I said, determined.
- Como eu disse, determinado.
Rest assured that the city fathers have taken all these matters into consideration and determined that there is no threat.
Tenho a certeza, que os vereadores da cidade, tomaram todas essas questões em consideração, e determinaram, que não há nenhuma ameaça.
Our internal investigation determined them to be unprovoked attacks.
A nossa investigação interna determinou, que foram ataques não provocados.
When Allison has Jackson's location and has determined him to be at the optimal point where we can take him down, she'll signal me.
Quando a Allison tiver a localização do Jackson e tiver determinado o ponto ideal onde possamos derrubá-lo, ela irá me avisar.
They're very determined.
Eles estão determinados.
In other words, the teacher is the one in charge of teaching a series of required subject-matters to a determined age-group, because someone determined it so. But education is not designed by biologists,... funnily enough, it isn't designed by educators either, rather, by administrative clerks, people who never teach.
137 ) } Digamos que o professor é a figura que é a encarregada 113 ) } de ensinar uma série de conteúdos a uma determinada faixa etária. pessoas que não dão aulas.
I was explaining the title of my book "From school maps to the territory of education" in reference to the fable narrated by Borges about the cartographer who begins drawing a map of a certain territory and becomes determined to do it perfectly.
125 ) } Estava a explicar o título do meu livro : 119.667 ) } para indicar essa fábula do cartógrafo que conta Borges que começa a fazer um mapa de um território determinado e se entusiasma para fazê-lo o mais perfeito possível.
The president is determined not to use... an-billy?
O Presidente está determinado a não usar... Billy?
Can't be determined at this time... We can clearly hear the president saying the words
Dá para ouvir claramente o Presidente dizer :
Dr. Hodgins determined that the weapon... was made of tamahagane, steel used in the traditional Japanese smelting process used to make swords.
O Dr. Hodgins determinou que a arma foi feita de tamahagane, o aço utilizado no tradicional processo de fundição japonesa para fazer espadas.
Yeah, but Tommy's blood was also on the puppy, and it was never determined whether the blood was transferred from the jacket to the dog or the dog to the jacket.
Sim, mas o sangue também estava no cão, e nunca foi determinado se o sangue foi transferido do casaco para o cão, ou vice-versa.
POLYHEDRUS'OWN CONSULTANTS, DRS HILL AND GOEBEL, DETERMINED THE GAS RELEASE WAS A FREAK OCCURRENCE POSING NO THREAT WHATSOEVER TO THE INTEGRITY OF THE DAM,
Os próprios consultores da Polyhedrus, os Drs. Hill e Goebel, concluíram que a libertação de gás foi uma ocorrência anormal, não representando ameaça alguma à integridade da barragem, que posteriormente abriu um mês antes do previsto.
Lily was too determined to get this one.
A Lily quis muito este quadro.
Thanks to the criticism from Your Highness, I'm determined to stop drinking for good.
Graças às suas críticas estou determinado a parar de beber.
Determined to get a job, move on with my life.
Arranjar um emprego, seguir com a minha vida.
You were always such a determined and focused little girl.
Sempre foste uma menina determinada e concentrada.
That's to be determined.
Isso ainda se vai ver.
Right now, I lay low and wait in bushes like determined jungle cat.
Por agora, escondo-me atrás dos arbustos, qual felino determinado...
And you're determined, and I Feel like that's what I have. So, did you have anybody come With you today?
Então, tens alguém a acompanhar-te?
She was determined to expose you.
Ela estava determinada a expô-lo.
She was in a strange mood, jumpy and fearful, but determined.
Estava estranha, nervosa, assustada, mas determinada.
Because of last year he's absolutely determined to win this time.
Por causa do ano passado, ele está determinado em ganhar.
And you're still determined not to play?
E continuas decidido a não jogar?
What does Quinn have on you that makes you so determined to put yourself at risk?
O que tem a Quinn que te faz pôr-te em risco?
We got an awfully determined subject here.
Temos aqui um suspeito bastante determinado.
He was determined to find it, prevent it from happening.
Ele estava determinado a encontrá-lo... e impedir que isso acontecesse.
But it may be determined, Denise, that this unfortunate business was not of your uncle's making.
Mas pode ser determinado Denise que este negócio infeliz não foi o seu tio.
- A photo that has been determined to be corrupted?
- Uma foto que foi forjada? - Sim.
Why are you so determined to believe that?
Por que é que estás tão determinado a acreditar nisso?
Our intelligence determined... that Pakistani government operatives had placed those devices in the hands of terrorists,
A nossa inteligência considerou que o governo paquistanês entregou estas armas a terroristas, e estão quase a serem apanhados.
He's determined to keep all things Grayson out of the baby's life.
Ele está determinado a rejeitar todas as coisas vindas dos Grayson, para a vida do nosso bebé.
Mr. Rhode, we have determined that Nina Sharp is a traitor.
Sr. Rhode, determinámos que a Nina Sharp é uma traidora.
For her brother? A boy who's determined to be an altarpiece king?
Não... não é...
It's not thriving as it should, and I'm determined to revive it.
Não está a florescer como devia, e estou determinado a revivê-la.
Now there's a hunter in town, determined to kill us all.
Agora há um caçador na cidade, determinado a matar-nos a todos.
Or he'll become more determined.
- Ou fique mais determinado.
All we've determined is that the killer's roughly five foot ten and Caucasian.
Determinámos que o assassino tem 1,78 m e é caucasiano.
Ying Zheng was determined to unite the 50 million people he'd conquered and he would build China as ruthlessly as he waged war.
Ying Zheng estava decidido a unir os 50 milhões de pessoas que conquistara, e ele construiria a China com a mesma crueldade com que travava guerra.
Why are you so sure that I'm delusional and not determined?
Por que achas que estou a delirar e não determinado?
Court magistrate has determined... that you will live out the remainder of your days here at Briarcliff.
O juiz declarou que deve permanecer perpetuamente em Briarcliff.
Mr. Gerrard, then, for reasons yet to be determined, conceals his body in the cargo hold.
Depois, por razões a determinar, esconde o corpo no porão de carga.
He seemed quite determined to have you and your team - back under his control again.
Está determinado em tê-lo e à sua equipa sob controle outra vez.
He was determined not to let his work fall into the hands of warmongers.
Ele estava determinado em não deixar o seu trabalho cair, 396,1 00 : 37 : 08,560 - - 00 : 37 : 11,000 em mãos belicistas
And attorney general sawyer, are determined not to use force. Excuse me. That doesn't mean they're not going to,
Com licença.
Determined.
Determinada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]