English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dimes

Dimes traduction Portugais

238 traduction parallèle
He'd laid plans to make an enormous profit out of the nickels and dimes scraped together by the boys of this country.
Ele fez planos para ter lucros de niqueis e cêntimos juntados pelos miúdos deste país.
When a man like Senator Joseph Paine gets up and swears that I've been robbing kids of nickels and dimes.
Quando um homem como o senador Paine jura que eu roubei aos miúdos niqueis e cêntimos.
You'll get it back, if I have to give it in nickels and dimes.
Vais tê-Io de volta, nem que seja em moedas pequenas.
Youre what youvve always been, only this time it ainttt for dimes.
Só que desta vez não é por ninharia.
Were all nickels and dimes, you, me and Engle.
Somos apenas ninharias, você, eu e Engle.
They'll hang you just as sure as ten dimes will buy a dollar.
Condenam-te, tão certo como dois mais dois são quatro.
Oh, I'm sorry, Pop, I didn't mean it that way, but this business of nickels and dimes and spending all your life trying to figure out how to save three cents on a length of pipe... I'd go crazy. I...
Sinto muito, Papá, não quis dizer isto, mas este negócio de níqueis e moedas de dez centavos e a gastar toda a sua vida a tentar entender como economizar três centavos... eu enlouqueceria.
Money's getting shorter every day... and soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars.
O dinheiro escasseia... e voltaremos onde estávamos, sem termos onde cair mortos, a pedir moedas e a dormir em vagões.
Nickels and dimes.
Niqueis e centavos.
We are putting in the haystack $ 1 25 in nickels, dimes and quarters.
Vamos Cento e vinte e cinco dólares norte-americanos Coins.
If you mean your collection of Roosevelt dimes...
Referes-te à tua colecção de moedas?
They put dimes in my eyes.
Taparam-me os olhos.
I'm nickels and dimes. You put me in an alley, i do a mug job, but i got to do it from behind.
Num beco, faço um assalto, mas faço-o ao longe.
Not hard up. Just fed up. Outshooting rubes for nickels and dimes.
Não vai mal, está farto de apostar por moedas e bebidas grátis para poder dormir de noite.
The more dimes I have on the table... the more chance we have of getting a winner. Play for a dime.
Quantas mais moedas eu tiver na mesa, mais hipóteses temos de haver um vencedor.
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes.
Preciso, Don Corleone, daqueles políticos que traz no seu bolso, como se fossem trocos.
I got my shotgun full of 16 thin dimes.
Tenho a caçadeira cheia.
Somebody's got to go back and get a shit-load of dimes.
Alguém tem de voltar atrás e trazer uma mão cheia de trocos.
Hustling nickels and dimes playing pool.
Tentava ganhar uns cobres a jogar bilhar.
Uhh, I got three dollars worth of dimes.
Uhh, eu tenho três dólares em moedas.
I'd say it shines about, Iike, 20,000 dimes.
Diria que ficará a luzir como $ 20.000.
Could you spare a couple of nickels or dimes?
Dá-nos umas moedinhas?
Change, like nickels, dimes, quarters?
Trocos, cobres, tostões?
Dimes.
Moedas.
No, wait a second, make that two quarters and five dimes.
E quero o troco em moedas pequenas.
It's right outside there. It works on dimes.
Está lá fora, mas só trabalha com moedas.
Yes, money... here it's nickels and dimes!
Sim, dinheiro, aqui é guito
And we need nickels and dimes over here!
E aqui precisamos de guito.
Nickels and dimes?
Guito?
I don't have any more dimes.
- Não tenho mais.
I got more dimes if you need them.
Se precisares, tenho mais moedas.
I'll give you one of these dimes I'm taking up so you can play with it and dream about outer space.
Dou-te uma destas que vou levar para que possas brincar com ela... e sonhar com o espaço sideral.
Well, you know, they don't give you any dimes in this place.
Aqui não nos dão moedas.
It's been nickels and dimes compared to the possibilities!
Tem sido ninharias quando comparado com as possibilidades!
We're all going to get an allotment of dimes.
Vamos todos arranjar pilhas de moedas.
Then, when you have to make a phone call, you come to me. And if I feel the phone call is worthy, I'll give you some dimes to go down to the phone booth at the gas station.
Assim, quando tiverem de telefonar, vêm ter comigo, se eu achar que vale a pena telefonar, dou-vos umas moedas para irem á cabina telefónica da estação de serviço.
I'll fill that baby with dimes, and we're going to learn you don't need a phone company to have a phone.
Vou encher isto de moedas e vamos ver que não precisamos da companhia dos telefones. Até logo.
Dimes! I got 4 dimes!
Consegui 4 moedas de 10!
Marsha Dimes.
Marcia Dimes!
* Oh, Miss Dimes, you are flawless.
Miss Dimes, és impecável!
Your 2 dimes.
Já se foram as tuas duas moedas.
If not for me, you'd be playing for dimes from the back of a truck.
Se não fosse eu, mano, estarias a tocar para matar a fome.
You got dimes?
Tens moedas?
- Got dimes?
- Tens moedas?
I keep thinking of all those dimes and nickels that I passed over to get to that beer tab.
Não consigo deixar de pensar naqueles trocos todos que passei para chegar àquela carica.
Throwing away dimes now?
Tens moedas para deitar fora?
Quarters, dimes, dollars from housewives plumbers, car salesmen, teachers, invalids.
Moedas e notas enviadas por donas-de-casa, canalizadores, vendedores, professores, inválidos.
For just 50 cents, a half dollar, five dimes, ten nickels, we have a ride that's guaranteed to rearrange all of your internal organs.
Só 50 cêntimos, meio dólar! Garantimos que lhes dão a volta aos órgãos internos!
It works on dimes.
- Funciona com moedas.
Three dimes, a hundred dollar bill and 87 ones.
Três moedas de 10 cêntimos, uma nota de 100 e 87 de 1 dólar.
I GOT 18 DIMES IN EACH BARREL, BOY.
Tenho aqui 18 moedas de 10 cents, garoto esperto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]