English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Diplomacy

Diplomacy traduction Portugais

493 traduction parallèle
Maybe you should leave the diplomacy to Gwen.
Talvez devas deixar a diplomacia para a Gwen.
Diplomacy demands special forms and preparations.
A diplomacia requer formas e preparativos singulares.
The ties are worked out by diplomacy.
O contacto está a ser estabelecido de forma diplomática.
Diplomacy demands mutual respect.
A diplomacia requer o respeito mútuo.
Yes. Just British diplomacy, Doctor. "Never climb a fence if you can sit on it." It's an old Foreign Office proverb.
Trata-se apenas da diplomacia britânica, nunca se intrometer em assuntos duvidosos.
Our safety lies in diplomacy, not force.
A nossa segurança reside na diplomacia, não na força.
Apparently, it's a matter for careful... careful diplomacy. You can see what they mean.
Aparentemente é um caso de diplomacia.
They leave diplomacy to the diplomats.
Deixam a diplomacia para os diplomatas.
But watch how you ask him. In a nice way. Use a little diplomacy.
Porque, Alvin, já nos conhecemos há muito, muito tempo.
You know the psychology of Egyptian politics and Muslim diplomacy?
Conhece a psicologia da política egípcia?
You will use diplomacy instead of force wherever possible.
Utilizará a diplomacia em vez da força sempre que possível.
Believe me, I'm working wonders of diplomacy.
Estou a fazer maravilhas com a diplomacia.
Not only by the force and with the weapons, but with subtle diplomacy.
Não só pela força das armas, mas com hábil estratégia.
That's colonial diplomacy.
Esta é a diplomacia colonial.
Say, speaking of diplomacy, we've got some guests to entertain.
Por falar em diplomacia, temos que entreter os convidados.
"Then forget about diplomacy."
"Então, renuncie à diplomacia".
The Imperial Guards or diplomacy?
Oficial de cavalaria ou diplomata?
You can pick anything you like, the Imperial Guards, diplomacy.
Escolhe o que mais te agradar : cavalaria ou diplomacia.
Naturally, you have a heavy account to settle but the point is if you agree to our proposition, I can guarantee you that the Governor... Ah, the devil with diplomacy.
Naturalmente, tem uma conta pesada a saldar, mas... a questão é que se concordar com a nossa proposta, posso-lho garantir que o governador...
My diplomacy is somewhat inadequate.
A minha diplomacia é desadequada.
This could be very delicate as a problem in transporting for us - and in diplomacy for the captain. - Aye.
Pode ser um problema no transporte, para nós, e na diplomacia, para o Capitão.
We must acknowledge once and for all that the purpose of diplomacy is to prolong a crisis.
Temos de reconhecer, de uma vez por todas, que o propósito da diplomacia é prolongar uma crise.
Unfortunately, diplomacy is the only channel available to us at the moment.
A diplomacia é o único canal de que dispomos.
However, the only tool diplomacy has is language.
No entanto, a única ferramenta da diplomacia é a linguagem.
The English diplomacy it developed frantic efforts to perpetuate the injustice.
A diplomacia inglesa desenvolveu esforços frenéticos para perpetuar a injustiça.
The Russian diplomacy tried still to calm Hitler, waiting with this to postpone any attack, until the reforms of the Army Red was complete.
A diplomacia russa tentava ainda apaziguar Hitler, esperando com isso adiar qualquer ataque, até que as reformas do Exército Vermelho estivessem completas.
"lt seems a terrible thing to gamble with such big stakes in diplomacy without having your master card in your hand."
"Parece-me terrível arriscar a este nível na diplomacia sem ter um trunfo na manga."
They have a diplomacy all their own.
Eles têm sua própria diplomacia.
Recording of Zatopek in 1952, in Helsinki,... A small island of peace in the Cold War, that one day will be seen by historians as the first attempt to cross the abyss between East and West, before the turns of ping-pong and basketball diplomacy started,...
Filmagem de Zatopek em 1952, em Helsinki,... uma pequena ilha de paz na Guerra Fria,... que algum dia será vista pelos historiadores como... a primeira intenção de fazer uma ponte entre o Leste e o Oeste,... antes de começar a era da diplomacia,... quando a Guerra de Coréia parecia predizer um futuro muito diferente.
I'll worry about the diplomacy.
Eu trato da diplomacia.
Secret deals are the heart of diplomacy.
Acordos secretos são a alma da diplomacia.
- Yes. We call it diplomacy, Minister.
Sim... é aquilo a que se chama "diplomacia", Sr. Ministro.
It's the language of international diplomacy.
É o idioma internacional da diplomacia.
Requires diplomacy.
Requer diplomacia.
I'm a gunnery expert misplaced in diplomacy and hoping to get the hell out of it.
Sou um perito em armamento deslocado na diplomacia e esperando pôr-me a mexer daqui para fora.
Ha, ha, Harry, the gentle art of diplomacy.
Henrique, a gentil arte da diplomacia.
But you know where the real secret of diplomacy lies?
Mas sabes qual é o verdadeiro segredo da diplomacia?
Without it, there's no marriage. Without that, there's no diplomacy.
Sem ela não há casamentos, sem casamentos não há diplomacia.
My diplomacy triumphs.
A minha diplomacia triunfa.
Madam, sincerity is beautiful, but diplomacy is an art.
Senhora, a sinceridade é bonita, mas a diplomacia é uma arte.
Last blast of diplomacy coming up.
Aproxima-se o último vendaval dos diplomatas.
No more diplomacy for me.
Não há mais diplomacia para mim.
Remember- - diplomacy first, my man.
Lembra-te : diplomacia acima de tudo, rapaz.
Thank you, Major, but I'm sure diplomacy will prevail.
Obrigado, Major, mas tenho a certeza que a diplomacia prevalecerá.
I know, but diplomacy was never my strong suit, Jane.
Eu sei, mas a diplomacia nunca foi o meu forte, Jane.
Well, I guess that goes to show you what can happen when you use a little diplomacy.
Ora, aí tens a demonstração do que acontece com alguma diplomacia.
What's important is diplomacy and political maneuvering, which you seem to despise.
O que conta é como desenvolveremos a estratégia.
{ Y : bi }... is the lastresort of diplomacy, { Y : bi } then couldn't wejustas well say { Y : bi } that terrorism has an equal claim on being that, too?
é o último recurso da diplomacia... mas não se poderá igualmente dizer... a mesma coisa do terrorismo?
Diplomacy is my middle name.
Diplomacia é o meu nome do meio.
SHUTTLE DIPLOMACY.
Intermediária da diplomacia.
It's diplomacy.
- É diplomacia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]