English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Diplomatic immunity

Diplomatic immunity traduction Portugais

203 traduction parallèle
Nucleus of the Nazi network in America... was the German embassy in Washington... protected until a declaration of war by diplomatic immunity.
O núcleo da rede nazi na América era a embaixada alemã em Washington, protegida, até à declaração da guerra, por imunidade diplomática.
With Thrush the government, and with all privileges attendant diplomatic immunity, industrial potential, armed forces at our disposal we achieve a great deal more than respectability, Mr. Solo.
Com a THRUSH no governo e todos os privilégios que daí advêm conseguimos muito mais respeitabilidade, Mr.Solo.
- I HAVE DIPLOMATIC IMMUNITY.
- Tenho imunidade diplomática.
And enjoys diplomatic immunity until his exit from the Soviet Union.
Goza de imunidade diplomática até à sua saída da União Soviética.
And diplomatic immunity?
E a imunidade diplomática?
Diplomatic immunity?
Imunidade diplomática?
They've arranged for diplomatic immunity for him... and he's gonna be able to stay in the U.S.
Conseguiram imunidade diplomática e ele vai poder ficar nos EUA.
We don't have any leverage. And those guys probably all have built-in diplomatic immunity.
Não temos qualquer influência e aqueles tipos provavelmente têm imunidade diplomática permanente.
If you are the police, you know I have diplomatic immunity.
Se são da Polícia, sabem que tenho imunidade diplomática.
We have diplomatic immunity.
Temos imunidade diplomática.
That's what diplomatic immunity means.
É o que significa imunidade diplomática.
I have diplomatic immunity.
Tenho imunidade diplomática.
Diplomatic immunity.
Imunidade diplomática.
THEY'VE GOT DIPLOMATIC IMMUNITY.
Eles têm imunidade diplomática.
AS TRADE LIAISON, I ENJOY DIPLOMATIC IMMUNITY HERE.
Com o tratado comercial, gozo de imunidade diplomática aqui.
Diplomatic immunity!
lmunidade diplomática.
That'll give me diplomatic immunity or something.
Uma rapariga não lê coisas dessas... sem o batom posto.
I will have you know that my brother fausto and I enjoy diplomatic immunity in this country.
Passaportes. Quero que saiba, eu e o meu irmão Fausto... temos imunidade diplomática neste país.
Once he asserted his diplomatic immunity, we had no choice.
Assim que invocou imunidade diplomática, não tivemos escolha.
As an ambassador I have diplomatic immunity.
Mestre, essa é a tradição da casta guerreira um gesto de força e respeito.
Since I have diplomatic immunity, I don't have to answer any questions.
Já que tenho imunidade diplomática, não tenho que responder às suas perguntas.
I have diplomatic immunity!
Eu tenho imunidade diplomática.
But I have diplomatic immunity.
Mas eu tenho imunidade diplomática.
See, Raymond is done with the Russians. He's about to get into business with a Chinese national... who floods mainland China with stolen U.S. Goods and hides behind diplomatic immunity.
Ray abandonou os russos e está para negociar com um chinês... que, com imunidade diplomática, leva bens roubados para a China.
Frank, this guy has diplomatic immunity.
Frank, este tipo tem imunidade diplomática.
He'll say "Diplomatic immunity." All we can do is deport him.
Ele diz "imunidade diplomática" e só nos resta deportá-lo.
He has diplomatic immunity.
Ele tem imunidade diplomática.
- Oh, I'd like to, but I'm afraid he has diplomatic immunity.
Não, ele tem imunidade diplomática.
y ou don't seem to understand the significance of diplomatic immunity.
Não parece saber o significado da imunidade diplomática.
The hell with your diplomatic immunity!
Vá para o inferno com a sua imunidade diplomática!
An hysterical victim, partially identifying a suspect with diplomatic immunity.
Uma vítima histérica! Parcialmente identificando um suspeito com imunidade diplomática.
He said he had diplomatic immunity.
"Dizia que não apanhava multas de estacionamento..."
I've got diplomatic immunity, so Hammer, you can't sue
Eu tenho imunidade diplomática, então Hammer, tu não podes processar
- Full diplomatic immunity?
- Da imunidade diplomática?
Don't I have diplomatic immunity?
Não tenho imunidade diplomática?
Even someone like you knows about diplomatic immunity, don't you?
Até alguém como você percebe de imunidade diplomática, não?
- It's a breach of diplomatic immunity.
- É uma falha de imunidade diplomática.
My diplomatic immunity as Corrino envoy would make that an unwise decision.
Eu tenho imunidade diplomática dos Corrino e isso seria uma decisão insensata.
He was traveling with diplomatic immunity when they attacked.
Ele tinha imunidade diplomática quando eles o atacaram.
My diplomatic immunity as Corrino envoy... would make that an unwise decision.
Minha imunidade diplomática como enviado dos Corrino... faria com que fosse uma decisão insensata.
Some will quit. But those of you who do graduate will be sent to work out of Langley or embassies around the world as official cover operatives. That is, spies with diplomatic immunity.
Alguns desistirão, mas os que chegarem ao fim, serão enviados para trabalhar em embaixadas em todo o mundo como operacionais de disfarce oficiais, espiões com imunidade diplomática.
He's got diplomatic immunity.
Ele tem imunidade diplomática.
I have diplomatic immunity in 46 countries.
Tenho imunidade diplomática em 46 países.
Uh, diplomatic immunity.
lmunidade diplomática.
When Lynn needed cash for her place here, she used her diplomatic immunity.
Quando a Lynn precisou de dinheiro para a casa, usou a imunidade diplomática.
- The flight has diplomatic immunity.
- O voo tem imunidade diplomática.
He's got full diplomatic immunity.
- Ele tem licença para matar, McGee. - Goza de total imunidade diplomática.
I have diplomatic immunity.
Eu tenho imunidade diplomática.
He was traveling with diplomatic immunity when they attacked.
Ele circulava com imunidade diplomática quando o atacaram.
Because Hassan has diplomatic immunity, this mission can't exist.
Esta missão não existe.
Diplomatic immunity, my friend.
Imunidade diplomática, meu amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]