English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Discos

Discos traduction Portugais

2,487 traduction parallèle
We took Trifield and EMF readings of the whole house, all the wiring, alarm clocks, radios, toasters,
Fizemos medições Trifield e de campos electromagnéticos a toda a casa. A todos os cabos, despertadores, rádios, torradeiras, televisão, gira-discos, caixas de fusíveis.
We'd been working hard, we were a very successful band, we'd sold a lot of records but we weren't getting paid, cos the record contracts were giving us such a low royalty.
Tínhamos estado a trabalhar no duro, éramos uma banda de grande êxito, vendíamos montes de discos, mas não éramos pagos, porque os contratos dos discos davam muito pouco retorno dos direitos.
Touring, records, publishing songs, everything, he said he owned it.
Digressões, discos, canções... Ele dizia que era dono de tudo.
Atlantic distributed Rolling Stones records, we got a dollar an album and a big budget to produce the records.
A Atlantic distribuía os discos dos Rolling Stones, conseguimos um dólar por álbum e grande orçamento para produzir discos.
We always went to LA to finish our records.
Íamos sempre a LA para acabar os nossos discos. Era uma espécie de...
Exile On Main St. Dramatically altered the vocabulary of record making.
Exile On Main St. alterou drasticamente o vocabulário de gravação de discos.
I would go to, like, old record stores and shop and just pile up my catalogue.
Eu costumava ir a lojas de discos antigos e comprar o que encontrava para a minha colecção.
And, you know, when you're 18, 19 years old, and you have your little backpack of records...
E, quando temos 18 ou 19 anos e uma mochila cheia de discos...
That's inspiring to know, you know, when you're releasing records yourself. But...
É algo inspirador para quem também está a lançar discos.
As well as all their other ones, you know?
Como os outros discos deles, sabem?
It was all on hard drives at this point.
Agora, vinha tudo em discos de computador, claro.
When you hear those things, whether the Rolling Stones like it or not, it's got all sorts of emotional triggers for people that transcend the records.
Quando ouvimos essas coisas, quer os Rolling Stones queiram quer não, isso acende uma série de rastilhos emocionais que transcendem os discos.
When you get the record, I don't put it on my turntable and listen to it.
Quando recebo o disco, não o ponho no gira-discos para o ouvir.
The enduring thing about being with the Stones, right from the very beginning, actually, I mean, right from when I first joined them, I'd be going over to Mick's house in Cheyne Walk and he'd be playing old blues records.
O que tem de permanente estar com os Stones, desde o primeiro momento, de facto, quer dizer, desde que me juntei à banda, ia a casa do Mick em Cheyne Walk e ele punha velhos discos de blues a tocar.
Compared to the way records are made today, it was quite primitive and quite basic.
Comparado com a forma como os discos são gravados hoje, era muito primitivo e muito básico.
The FBI are going through your phone records and personal hard drives.
O FBI está a analisar o seu registo telefónico e discos rígidos pessoais.
They look like hockey pucks.
São parecidas com discos de hóquei.
I remember my mother talking about Nat King Cole in a way that made my father throw out all his records.
Lembro-me de a minha mãe falar sobre o Nat King Cole de uma forma que levou o meu pai a deitar fora os discos dele.
There was a power failure in the entire building, - erased every hard drive in the joint.
Houve uma falha de electricidade em todo o edifício, que apagou todos os discos rígidos que lá havia.
Mechanical skeet packed with explosives.
Discos mecânicos com explosivos.
Yeah, we use cast magnesium discs in the wheels.
Sim, usamos discos de magnésio nas rodas.
Isn't that where you keep your phantom catchers and fortress disks and stuff?
Não é lá que guardas todos os teus apanhadores de fantasmas e discos para a Fortaleza e essas coisas?
Where there's expos, there's free Frisbees!
Onde há exposições, há discos de borla!
Hard drives have all been removed.
Os discos rígidos foram removidos.
Hey, I don't care how many gold records the guy has.
Não importa quantos discos de ouro o gajo tem.
It's not quite good enough for karaoke, but you'll be able to hear even faint noises like the discs in a safe's locking mechanism clicking into position.
Não é muito bom para karaoke, mas vai conseguir ouvir todos os barulhinhos como os dos discos de um mecanismo de segurança a chegar à posição correcta.
Four-piston disc brakes will kill speed quickly and smoothly Allowing you to keep your foot on the gas longer.
Discos de travão de quatro pistões trabalham mais eficazmente, permitindo que mantenha o pé no acelerador por mais tempo.
Do you recall meeting Brad Malone in one of the clubs you went to?
Lembra-se de ter encontrado o Brad Malone nalguma das discos?
Stacy and Dana said they went to a lot of clubs, a lot of bars last night.
A Stacy e a Dana disseram que foram a várias discos e bares ontem à noite.
The gramophone
o gira-discos.
We don't have a gramophone at home.
Não temos gira-discos.
What's interesting, Mr. Chapman, The two other men we talked to, They had a form of collateral on their hard drive.
Muito interessante, Sr. Chapman, os outros dois homens com quem falamos, tinham algo do suspeito nos seus discos rígidos.
It must be automatically erasing the hard drives.
Deve estar a apagar automaticamente os discos rígidos.
A 50-terabyte redundant stripe raid-5 array for data processing and storage. Couple of sweet patrol cars.
Conjunto distribuído redundante de discos independentes RAID-5 de 50 TB para processamento e armazenamento de dados, alguns excelentes carros patrulha.
I need to turn the system off and change out the hard drives.
Preciso de desligar o sistema e mudar os discos rígidos.
You switched the flash drives?
Trocou os discos?
I mean the thing only takes triangle-shaped disks.
Quero dizer, esta coisa só dá para discos em forma de triângulo.
All the intel we need to prove Frost's an MI6 agent is on the series of disks in that safety deposit box.
Toda a informação que precisamos para provar que a Frost é uma agente do MI6 está numa série de discos naquele cofre.
You have the disks?
- Tuttle. Tem os discos?
These disks can only be played on a special computer.
Estes discos só podem ser lidos num computador especial.
These disks are for a Phalanx XR-12 computer.
Estes discos são para um computador Phalanx XR-12.
Get those disks... to the computer and finish it, Charles.
Mete esses discos no computador e acaba com isto, Charles.
But everything else Should have been covered under renters insurance, Which I, the renter,
Mas tudo o resto do bar, o gira-discos, devia ser coberto pelo seguro do inquilino, o qual eu, o inquilino, aparentemente, faltei com alguns pagamentos.
Warrant came through for the novice hard drives, so we'll be looking for anything relevant to Hayes.
- Sim, estamos. Chegou o mandado dos discos rígidos da Novice, portanto vamos estar à procura de algo que seja importante para o Hayes.
These drives are wiped clean.
Estes discos estão limpos.
You tell her those are my albums!
Diz-lhe que são os meus discos.
Before there were hard drives, there were...
Antes de haver discos rígidos, havia...
13 discs.
13 discos.
- But there are 13 discs.
Mas há 13 discos.
Even if I was to tell you where it was there are six more hard drives secured by guardians just like me.
Mesmo se te dissesse onde está enterrada, há mais seis discos vigiados por guardiões como eu.
Optic discs are sharp.
Os discos ópticos estão normais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]