Discrimination traduction Portugais
295 traduction parallèle
There were others, of course... but her own discrimination ruled them out... before it became necessary for me to intercede... until one night at a party at Ann Treadwell's.
Houveram outros, claro... mas a sua própria discriminação fê-los afastarem-se... antes que se tornasse necessária a minha intervenção. até uma noite numa festa em casa de Ann Treadwell.
Still, he was careful to administer justice with discrimination. For it behoved him to keep on good terms with his pupils. Especially if their mothers happened to be good cooks.
Contudo, ele era prudente... ao administrar a justiça... porque gostava de manter boas relações com os seus alunos... e em especial com os que tinham mães boas cozinheiras.
They slay without discrimination.
Eles assassinam sem discriminação.
And your heart is so generous.. It does not care about castes, discrimination...
E o seu coração é tão generoso... não se importa com castas, descriminação...
"My dad's a lifelong fighting liberal who loathes race prejudice and fights discrimination."
"O meu pai? Sempre foi liberal. Abomina os preconceitos raciais e sempre lutou contra a discriminação."
Oh, it's... Professional discrimination. Things like that.
- Bem, discriminação profissional e isso.
In the World War I, as they know, the Germans had been hated e had discrimination sufficiently e persecution of Germans.
Na Primeira Guerra Mundial, como sabem, os alemães foram odiados e houve bastante discriminação e perseguição de alemães.
- It's not discrimination.
- Não é descriminação.
because, answering to this, it was accepting the discrimination racial.
porque, respondendo a isso, estava a aceitar a discriminação racial.
Ones of the things that it seems caused to have me more feeling of guilt, in the World War II it was the failure in the discrimination between combatants and civilians.
Umas das coisas que parece ter me causado mais sentimento de culpa, na II Guerra Mundial foi o fracasso na discriminação entre combatentes e civis.
Sexual discrimination.
Discriminação sexual.
This farce is evidence of the consistent discrimination against Chinese.
Esta farsa é prova da discriminação consistente contra os chineses.
Then if he makes any advances, you can sue him for sex discrimination.
Se tentar alguma coisa, podes processá-Io por assédio sexual. Como eu te invejo!
That's discrimination, jerkoid.
Isse é discriminação, imbecil.
Now, you takin'her word over mine. Now, that's discrimination.
Acredita mais nela que em mim?
This is discrimination.
Isto é discriminação.
I know well how to spell discrimination!
Sei muito bem como soletrar discriminação!
He's fought a lot of discrimination cases.
Lutou em muitos casos de discriminação.
Mr. Banks, you're best known as the lawyer... who won the landmark housing discrimination case...
Sr. Banks, o senhor é mais conhecido como o advogado... que ganhou o marcante caso de discriminação imobiliária,
No discrimination.
Sem discriminação.
We're against racial and sexual discrimination, apartheid, and heroin.
Somos contra o racismo, e a discriminação sexual, o apartaid e a heroina.
She's been here five minutes, give her a chance. This sounds dangerously like reverse discrimination.
Isto parece discriminação invertida.
This is not reverse discrimination.
Leslie, não é discriminação invertida.
The American Negro can neverbe blamed forhis racial animosities,..... he is only reacting to 400 years ofoppression and discrimination.
O Americano Negro pode neverbe bIamed forhis racial hostilidades,..... ele é only reagindo para 400 anos ofoppression e discriminação.
You send me back on the basis of my gender, that's called sex discrimination.
Mandar-me embora com base no meu sexo é discriminação sexual.
It's reverse discrimination. Let's see.
É discriminação inversa.
I don't know, it was almost like a... discrimination type thing or something.
Não sei, foi quase como... algum tipo de discriminação.
Isn't that discrimination against the size of your car?
Não acham isso uma discriminação quanto ao tamanho do vosso carro?
By definition, people of, uh, discrimination... discernment, great refinement.
Uma definição de pessoas discriminadas... discernidas... e de grande refinamento
I thought of making you unemployed but you'd sue me for discrimination.
Pensei em despedir você... mas acusavas-me de discriminação.
There is a section on HIV-related discrimination.
Há uma secção sobre a discriminação motivada pela Sida.
"The Federal Rehabilitation Act of 1973, prohibits discrimination against handicapped persons if they can perform the duties required of them."
"A Lei Federal da Reabilitação, de 1973. " proibe a discriminação contra pessoas deficientes, "desde que elas possam desempenhar os deveres exigidos."
"Though the ruling did not specify AIDS discrimination..."
" Embora a lei não mencione a discriminação contra a Sida
"This is the essence of discrimination."
"Esta é a essência da discriminação."
The promotion of an obviously intelligent, articulate qualified African-American woman in a firm which practices wanton discrimination.
A promoção de uma mulher afro-americana obviamente inteligente, eloquente, numa firma que pratica a discriminação gratuita.
Could it be that these instances of discrimination are in fact misunderstandings that have been blown out of proportion?
Será que estes casos de discriminação não passam de mal-entendidos que foram exagerados?
I said there was to be no discrimination during containment.
Todos, sem exceção.
We felt that we would fail... if our movie played to people... who already think that discrimination against people with Al Ds is wrong... or people who already believe... that people shouldn't discriminate against homosexuals.
Sentimos que fracassamos se nosso filme se apresentar a pessoas que já está convencida de que está mau discriminar às pessoas com SIDA, ou gente que já pensa que não se deve discriminar aos homossexuais.
If you go without me, you're saying there is nothing wrong with this discrimination.
Se fores sem mim, dizes que esta discriminação não está errada.
It's discrimination.
Isto é discriminação pura.
Gender discrimination's no laughing matter, regardless of who has the upper hand.
Descriminação sexual não pode ser encarada com gozo, independentemente de quem tem o melhor conhecimento.
There's too much discrimination in this town.
há muita discriminação nesta cidade, meus.
You realize that caste-based discrimination goes against the Federation Charter.
Sabe que a descriminação baseada em castas é contra os Estatutos da Federação.
No, we now have discrimination down to a science.
A discriminação é uma ciência.
Eugene never suffered from the routine discrimination of the "utero," or "faith birth," or "ln-Valid" as we're called
Ao Eugene nunca chamaram "útero", "nado de fé" ou "não-válido".
Say it's tantamount to discrimination.
Dizer que é equivalente à discriminação.
Discrimination?
Discriminação?
That's de facto discrimination.
É um facto discriminatório.
You're the expert on sex discrimination.
Tu é que és especialista em discriminação sexual
- Is that discrimination?
Isso é discriminação?
Other discrimination followed.
Marchávamos aos domingos e aos sábados.