English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Disgust

Disgust traduction Portugais

636 traduction parallèle
I can see how they disgust you.
Posso ver como eles se aborrecem!
With clarity comes disgust.
Com a claridade vem o desgosto.
You disgust me so totally, I'd like to spit in your face.
Dás-me tanto nojo, que só me apetece cuspir-te na cara.
You disgust me.
Metes-me nojo.
I learned that day that terror can become stronger than disgust.
Aprendi nesse dia, que o terror pode tornar-se mais forte que o desgosto.
- All right! Disgust!
- Está bem... por nojo!
- Disgust with what?
Nojo de quê?
You're passing the buck to things like disgust and mendacity.
Atribuis tudo a esse tal nojo e falsidade.
So that disgust with mendacity is really disgust with myself.
A tal repulsa pela falsidade, é na realidade por mim próprio.
You disgust me!
Dá-me asco!
They disgust me. - Not me.
Eles me enojam.
Thieves disgust me.
Estes ladrões são desprezíveis.
You're acting in contempt. - Call it disgust.
Porque pensa que pode agir assim com um magistrado?
Oh, they were absolutely disgusted. Who cares. They disgust me.
Mas eu humilhei-te à frente dos teus amigos.
I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me!
Recuso-me a falar destas coisas nojentas, porque me enojam!
You disgust me.
Metes-me nojo!
Stop sunbathing half naked. You disgust me. What?
E não apanhes sol semi-nua, põe-me mal disposto ver-te.
You disgust me, even if you what you said is true.
Me dá nojo, mesmo que o que diz seja verdade.
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
Como esse desgraçado lhes mete nojo, obrigam-no a caminhar com essa lata para saberem quando se aproxima.
You disgust me now, which is wrong, for one should never be disgusted by anything.
" Neste momento, repugna-me e isso é errado, pois nada me deve repugnar.
You're going to die. You disgust me. I'm going to kill you.
Tu vais morrer, desgostas-me, eu vou matar-te, Jim.
DISGUST OR PITY?
DESGOSTO OU PENA?
- Disgust.
- Eu, de desgosto.
He said compassion, him disgust, and you?
Um de teus amigos falou de compaixão, ele de desgosto e você?
Well, yes. As a man, they disgust me.
Sim, como homem, isto me repugna.
You disgust me.
Repugnas-me!
- Go away, you disgust me!
- Vete, dá-me asco!
- I disgust myself.
- Dou-me asco mesma.
You looked with disgust and terror at your squealing baby and whispered :
Olhaste com nojo e terror para o bebé gritando e sussurraste :
You disgust me on principle and you're a smug son of a bitch but I'm trying to give you a survival kit. Do you hear me?
Enojas-me por princípio e és um filho da mãe presunçoso, mas estou a tentar dar-te um kit de sobrevivência.
I disgust me.
Meto-me nojo.
You disgust me. Cheats like you disgust me.
Enojas-me e toda a gente como tu enoja-me.
Disgust for which the world has no name swelled my bosom... and chilled with a heavy clamminess my heart.
Un nojo para o qual o mundo não tem um nome, enchia-me o peito e me congelava o coração com pesada viscosidade.
I can only say, like Professor Walker... that I am filled with disgust and loathing when I hear... of the crimes he committed in the name of science.
Eu só posso dizer, como Professor Walker... que fico repugnado quando ouço dizer... os crimes que cometeu em nome da ciência.
Of course, when things go wrong, it turns to disgust... and hatred.
Claro, quando as coisas não dão certo, o resultado é desgosto... e ódio.
What turned it all into disgust... when there was so much clarity and understanding?
O que fez com que tudo resultasse em decepção... quando havia tanta clareza e compreensão?
That's when it turned to disgust.
Foi aí que ultraje começou.
It doesn't disgust me.
Não me incomoda.
Do I disgust you? I'm so...
Enojo-te eu ser assim?
- I disgust you! - No, Hari.
- Tens nojo?
I don't feel dread or disgust.
Nem medo e nem repulsa.
I knew this made you look upon me with disgust.
Eu sabia que isso fazia com que tu me olhasses com nojo.
Well, they're a hairy jellyfish with claws, teeth and a leg. ( EXCLAIMING IN DISGUST )
Bem, eles são uma espécie de medusas cabeludas com garras, dentes e uma perna.
But unable today to score more than 15 on our disgust-o-meter.
Mas não conseguiu mais do que 15 no nosso horrendómetro.
You disgust me.
Repugna-me.
It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me.
Não são apenas o seu baixo nascimento e grosseria que não suporto.
Perhaps you share our disgust with British decadence or our faith in the future of Germany.
Eia, você teve-o sempre consigo.
Colonel von Richter, if I have a disgust for anything it is poverty.
Quem é você afinal?
- You disgust me!
- Você me enoja.
I disgust you?
Porquê?
You fill me with disgust.
Tu és uma cachorra porca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]