Do it later traduction Portugais
786 traduction parallèle
- Do it later.
- Fá-las mais tarde.
I'll do it later.
The'll fazê-lo mais tarde.
Please, I'll do it later.
Depois, Menina, depois.
Look, well, I'll help you if you want to do it later.
- Oh, cala-te.
We'll do it later.
Vamos mais tarde.
Do it later. Please.
Faz isso mais tarde, por favor.
- If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later, I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
- Se tentar enganar-me... ficarei a saber, mais cedo ou mais tarde... e se for assim... não restará nada a não ser ficar de luto por si.
It's later than you think.
É mais tarde do que pensas.
Store manager will give you something for it. See you later.
O chefe do armazém dá-lhe qualquer coisa para isso.
It must go the minute the attack starts, no sooner, no later.
Ela tem de explodir no momento exacto do ataque.
Do you really like it? - I'll explain later. Herr Ober!
Peça, por favor, depois eu explico.
It was taken the very day he had his accident. And then a few days later, when the pictures came home, how Mama cried.
Foi tirada no próprio dia do acidente e, uns dias mais tarde, quando as fotos chegaram, a Mamã chorou.
Wouldn't it do later on in the week?
Não posso.
Never mind typing it up. You can do that later.
Não interessa se está à máquina ou não.
- about it later and be destroyed by it.
- Do que ser esmagada mais tarde.
Later you can talk to me. If it's lack of love
Depois me fala do o pó, se for por falta de amor, tenho muito pra dar.
No, no... It's just that the hours are too later here...
Não, Não a culpa é do fuso horário.
It's later than I thought, and I've got things to do.
Já é tarde e tenho mais que fazer.
Sooner or later, even a cat tires of it's game.
Mais cedo ou mais tarde até um gato se cansa do seu jogo.
It's later than you think.
Mais tarde do que você pensa.
I'll fix it later. I don't want to miss The Ed Harrison Show.
Arranjo-a depois, nao quero perder o programa do Ed Harrison.
Ladies and gentlemen, it has just been revealed by the security office of the Supreme International Space Authority that within the next 24 hours, exact time to be given later,
Senhoras e senhores, acaba de ser revelado pelo escritório de segurança da Suprema Autoridade Espacial Internacional que dentro das próximas 24 horas, a hora exacta será dada mais tarde, a primeira nave espacial do Homem, construída e comandada pelo general Samuel Merritt,
He was bound to do it sooner or later.
Isto ia acontecer mais cedo ou mais tarde.
We might as well do it now as later.
Quanto antes, melhor.
I guess he felt he had to take the chance so that later on, when he planted Merrill's body, the police would assume that Evelyn had done it.
Sim. Mas precisava arriscar para mais tarde, quando descobrissem o corpo do Merrill,... a polícia assumisse que tinha sido Evelyn a fazê-lo.
It could not possibly have been later than 8 : 25.
Não poderia ser mais tarde do que 8 : 25.
Do you want to think about it and discuss it later?
Pensa no assunto e depois voltamos a falar nisso.
Sir, I know of no rule which says prosecution may not call the defense witness so long as it does not later impeach her testimony.
Senhor, acho que nenhuma regra diga que a acusação não pode chamar a testemunha de defesa. desde que a não impeça do seu testemunho posterior.
I'LL DO THE DISH ES LATER. IT'S NOT THE DISH ES I'M TALKING ABOUT.
Ela nunca será tão boa cozinheira como você.
You see, I now think our murderer got the money to pay Mrs. McGinty off George Rowton in a way which made it necessary for Rowton to be disposed of later.
- Sim. Acho que o assassino tirou o dinheiro ao George para pagar á Sra. McGinty e, por isso, tornou - se necessário ver-se livre do George depois.
Excuse me. It's later than I think.
Se me permitem, é mais tarde do que eu pensava.
Any group of women that gets together to do something, sooner or later does it at one of my tables.
Um grupo de mulheres que se reúne para algo, mais tarde ou mais cedo fá-Io numa das minhas mesas.
[But it was still very exciting. ] [ Two hours later, they landed at last on sacred Russian soil... ] [... at a small airport near the River Don.]
Mas foi uma grande emoção mesmo assim... 2 horas mais tarde aterraram no sagrado solo russo... num aeroporto pequeno próximo do rio Don.
I thought about it this morning. I walked to the stables as briskly as ever and arrived much later than I expected to.
Dirigi-me aos estábulos como sempre e acabei de chegar mais tarde do que esperava.
"Man " It's later than you think "
Raios, é mais tarde do que pensa.
Do you want to reserve it for any later date?
Não quer reservar para uma data futura?
It is a simple ceremony following what he later describes as a deeply moving blood test.
É uma cerimónia simples seguida do que Virgil descreveria como uma emotiva análise ao sangue.
- well you may be needeing them later - that's useing your head solder blue do you like some moor mud is'nt can't you do somethin with that dress can't pull it tpgether soome whay!
- Talvez precisemos delas mais tarde. - Finalmente tomas juízo. Queres mais lama?
As far as whether it'll leave a favorable effect later besides money, we'll know when the festival is over.
Precisávamos disto. Se deixará um rastro positivo, além do dinheiro... só saberemos quando acabar.
It's better than if I'd been wrong. and learnt later who he really is.
É melhor do que se eu estivesse enganada, e descobrisse mais tarde quem ele é realmente.
It's much later than you think.
É muito mais tarde do que pensam.
You prefer to do it now or keep till later?
Fazes isso agora ou depois do toque de recolher?
Miss West, believe me, it's a lot better for you to tell me something now, then to have to tell it in front of a jury later on.
Menina West, acredite que é muito melhor contar-me as coisas agora do que ter de contá-las depois, perante um júri.
A couple of days later, I tried to do it again but no luck.
Dois dias mais tarde, tentei fazê-lo de novo, mas sem sorte.
Later it had the introduction of national uniform, the Kokumin-fuku.
Depois houve a introdução do uniforme nacional, o Kokumin-fuku.
The Battle of Midway was the point of turn in the War of the Pacific, of our complete withdrawal for the attempt to establish, at least, the equality, it stops later passing to the offensive one.
A Batalha de Midway foi o ponto de virada na Guerra do Pacífico, da nossa retirada completa para a tentativa de estabelecer, no mínimo, a igualdade, para depois passar à ofensiva.
If I can possibly do it tonight... I'll try to relay this dedication in... and get it on the air for you later on.
Se eu conseguir, encaixarei hoje à noite... e tentarei mandar esta dedicatória... e colocá-la no ar mais tarde.
I arrived at the scene of crime at 10 : 00, 43 minutes later. When I put my hand on the engine of your car, it was cold.
Eu cheguei ao local às 22h, 43 minutos depois, e quando pus a mão no capô do carro, estava frio.
Let's do it, and maybe you'll give me a present later.
Façamo-lo e quem sabe talvez depois me dês um presente.
Later, I do not know what it happened.
Depois, não sei o que aconteceu.
Later, one proves of that it was the Commander of 6º Army.
Depois, uma prova de que era o Comandante do 6º Exército.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it again 594
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it again 594
do it now 637
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
later 2839
do it right 79
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16