English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Document

Document traduction Portugais

2,137 traduction parallèle
- Something I could read a document on?
- Algo em que possa ler um documento?
But your better document the wole thing, or else!
Chefe, o seu melhor documento, a história toda, ou o que queira!
The term "document" includes, but is not limited to, all personal files telephone messages, and- -
O termo "documento" inclui, mas não se limita a, todos os ficheiros pessoais, mensagens telefónicas, e...
" 400 gawking tourists held 400 camera phones in the air to document the moment.
"400 turistas idiotas levantaram 400 telemóveis... "... e o clima para documentar o momento.
I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County.
Espero que o documento em anexo permita concluir o seu negócio e voltar ao Condado de Yell.
It's written in Latin because this document dates from the Middle Ages.
- Está toda escrita em latim porque este documento data da Idade Média.
Has the secret document arrived?
Os documentos já chegaram?
Colonel, a classified document from Tokyo.
Coronel, um documento classificado de Tóquio.
She brought back every document I asked for.
Trouxe todos os documentos que pedi.
That's an interesting idea, Madam President, but I don't see how she would have the authority to sign such a document.
É uma ideia interessante, Senhora Presidente, mas ela não tem autoridade para assinar o documento.
Respectfully, my country will be declining to sign your peace document.
Com todo o respeito, o meu país recusa assinar o seu acordo de paz.
I don't cause it. I just document it.
Não a causo... só a documento.
This document is instruction on how to deal with him.
Este documento contém instruções sobre como lidar com ele.
You do realize than forging a signature on a legal document is a federal offense?
Tu percebes que a falsificação de uma assinatura num documento legal é um crime federal?
This is the document we're sending to Paris.
Este é o documento que vamos enviar para Paris.
I need a copy of an extradition document, now.
Preciso da cópia de um documento de extradição.
Everything you need is in this document.
Tudo o que precisa está neste documento.
My new assignment is to shadow you into enemy territory and document your every word to the patient.
A minha nova missão é seguir-te até território inimigo e documentar tudo o que dizes.
The process does work, so if you see dealing at any of the dope houses, document it.
O processo resulta. Se virem alguém vender em casas de tráfico, documentem.
Stephen must sign a document acknowledging her sovereignty and leave the country forever.
Estêvão tem de assinar um documento reconhecendo a soberania dela, e tem de deixar o país para sempre.
There is nothing that can document any of this.
Não há nada que possa documentar nada disto.
A few weeks ago, however, I received the following letter from Mrs Llewellyn-Smythe which contained the following document.
Como estava a dizer, há algumas semanas atrás, recebi a seguinte carta da senhora Llewellyn-Smyth que continha o seguinte documento.
This is the codicil that was given to me by the Inspector Raglan and it was this document that was examined by the experts and declared to be the fake.
Este é o codicilo que o inspector Raglan me deu, e foi este documento que foi examinado pelos especialistas e declarado como sendo falso.
Make sure we document everything.
Certifica-te que documentamos tudo.
The last page of this document is missing.
Está faltando a última página desse documento.
Mr. Luciano, I need to document your recovery, the course of treatment.
Sr. Luciano, preciso de documentar a sua recuperação. - A evolução do tratamento.
It was new, so we didn't have time to document.
Era recente, portanto não tivemos tempo de escrever o documento oficial.
Put it in the document along with my statement about Jimmy, and I'll sign off on all of them.
Ponha-os no documento, juntamente com a minha declaração sobre o Jimmy, e eu assiná-los-ei a todos.
Okay, but we got a document for our condition.
Mas nós temos que nos adaptar a essas condições.
No, I've got the document right here.
Mas isso passou.
To document research.
Para documentar a pesquisa.
Every witch would document their work.
Por isso, cada bruxa regista o seu trabalho.
Did you get the first page of the document?
Já têm a primeira página do documento?
How do we know you have rest of document?
Como sabemos que tens o resto do documento?
Look, if you get me close to slotsky, I will give him the rest of the document,
Ouve, se me deixares falar com o Slotsky, dou-lhe o resto do documento.
No document, no slotsky.
Não há documento, não há Slotsky.
Did henri read the document?
O Henri leu o documento? Está bem.
Yes, I gave them one page of a top secret document Which was marginally damaging to national security.
Sim, dei-lhes uma página de um documento ultra-secreto, que mal belisca a Segurança Nacional.
THEN SIGN THAT DOCUMENT! SIGN IT!
Então assine o documento!
Looks like an official document.
Parece ser um documento oficial.
Show me that document.
Mostre-me o documento.
Oh, um... well, don't you have some kind of, Like, official form Or hospital document that you can give me?
Não tens nenhum tipo de formulário oficial ou documento do hospital que possas dar-me?
Our plan is to document the site extensively for your review.
O nosso plano é documentar o local extensivamente para o poder analisar.
You can't document something you don't understand.
Não consegue documentar uma coisa que não compreende.
Some names were left off of a document.
Houve nomes ignorados num documento.
As soon as you can document what Tracy knows, I want it uploaded.
Assim que conseguir documentar o que a Tracy sabe, envie-me.
As soon as you can document what Tracy knows, I want it uploaded.
Assim que conseguires documentar o que a Tracy sabe, quero que me mandes.
Uh, Buzz, uh, if you have all this, would you please document the body, especially the lips?
Buzz, se já tem isso tudo, poderia, por favor, documentar o corpo, especialmente os lábios?
Well, here's a, uh, untitled document.
Bom, aqui está um sem título.
Maybe he thought it could help him decipher the document, thinking it's some kind of an ancient religious cryptogram prophesizing the coming zombie apocalypse.
Se calhar pensou que pudesse ajudá-lo a decifrar o documento, ao pensar que era um tipo de criptograma religioso antigo, profetizando sobre o apocalipse dos zumbis.
It was like he was checking out that document.
Parecia que estava a verificar o documento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]