English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Don't mind her

Don't mind her traduction Portugais

249 traduction parallèle
You don't recognize her. Mind that.
Lembra-te que não a conheces.
- I don't believe she'll change her mind.
- E não creio que mude de ideias.
You don't even let her make up her own mind.
Pode magoar-se. Nem sequer o deixaste decidir.
And your wife? You don't mind me asking you... but you loved her?
Posso perguntar se amava sua mulher?
- I'm taking her dances, if you don't mind.
- Dançarei contigo, se não se importar.
- Don't mind her.
Entra.
Don't pay her no mind.
Não lhe ligue.
Mind you, I don't promise anything, but I'll drop her a line when I have a moment.
Tome atenção, não prometo nada, mas vou-lhe escrever umas linhas quando tiver um momento.
I suggest you bring her outside, if you don't mind, doctor.
Traga-a cá para fora, se näo se importa, Doutor.
Why don't you ask Mother again, Father? Maybe she'll change her mind.
Por que não pergunta à mãe outra vez, pai, e talvez ela mude de ideias.
Don't mind her.
Essa não merece, meus amigos!
Don't mind sharing her favors.
Não lhe perturba compartilhar.
I'd rather discuss my business with her if you don't mind.
Prefiro discutir os meus assuntos com ela, se não se importa.
I hope you don't mind me telling you I beat her unconscious.
Não te zangas se te disser que lhe dei uma pancada na cabeça?
Mr. Ling, you don't mind if he takes her to the fair, do you?
Olha para a miúda. Sr. Ling, não se importa que ele a leve à feira, pois não?
If you don't mind, her name's Kimball, because she married me.
Não se importa, ela agora chama-se Kimball, porque casou comigo.
If you don't shake your mind loose of her, I got no respect for you, damn it.
Se não a tirares da cabeça, perco todo o respeito por ti, raios!
- Oh, in that case, I don't mind sharing with her.
- Assim não me importo de dividir com ela.
Why don't you go and say hello to her mind, Hermie?
Porque não lhe vais dizer "olá", Hermie?
How I handle her, I just don't pay her no mind.
Eu não lhe ligo muito, é assim que lido com ela.
Don't mind her.
Não lhe ligues.
You don't mind an old man made her come with needles?
Não te apoquenta que um velhote use agulhas para dar á tua mulher um orgasmo?
I'd rather volunteer to her, if you don't mind.
Prefiro oferecer-me a ela, se não se importa.
I'd really like to see her, if you don't mind.
Gostava de a ver, se nao te importas.
I don't mind staying with her right through.
Não me importo de ficar com ela, até gostaria.
Well, if you change your mind... don't forget to return her umbrella.
Bem, se mudares de ideias, não te esqueças de lhe devolver o guarda-chuva.
If you fellows don't mind, I'm going to borrow Karen... and give her the run-down on the Colony.
Se vocês me permitem, quero mostrar a Colonia a Karen.
Don't mind her, Mr. Knight. Oh, I don't.
- Não lhe ligue, Sr. Knight.
Don't pay her no mind.
- É uma boa mulher, não a leve em conta.
I don't think the Empire had Wookiees in mind when they designed her, Chewie.
O Império não deve ter pensado nos Wookies quando a desenharam.
We'll wait for her, if you don't mind.
Esperamos por ela se não se importa.
The way nature's been treatin'us, I don't mind cheating'her a little.
Do modo como a natureza nos vem tratando, não me importo de a enganar um pouco.
You don't mind if I try to get tired of Cindy now that you're finished with her, do you?
Não te importas que tente a sorte com a Cindy, dadas as circunstâncias?
Chicks like her have one thing on their mind... and you don't make enough of it to matter to her.
Miudas como ela só pensam numa coisa... e tú não tens o suficiente para a satisfazer.
Don't mind her. She's still upset that somebody dropped a house on her sister.
Ela está assim porque a irmã apanhou com uma casa.
I hope you don't mind, I had my assistant call her and ask her what you like to eat.
Espero que não te importes. Pedi ao meu assistente para Ihe telefonar e perguntar o que tu gostas de comer.
Don't mind her, honey.
Não ligue, querida.
If you don't think you're gonna call Marie, do you mind if I call her?
Eu não acho que vás telefonar à Marie, importas-te que eu lhe telefone?
I don't mind if you kill her. I don't know her.
Não me importa. Não a conheço.
And if you don't mind, you should tell your wife you love her.
E, se não se importa, devia dizer o mesmo á sua mulher.
"I don't know if all grooms have the same experience... "... but as Kicking Bird began to speak about what was expected of a Sioux husband... "... my mind began to swim in a way that shut out everything but her...
Não sei se todos os noivos sentem o mesmo, mas enquanto descrevia o que se espera dum marido Sioux, alheei-me de tudo a não ser dela.
Don't mind her, she never critiques till you're finished.
Não lhe ligues, só critica depois das coisas acabadas.
- Don't mind her.
- Não lhe liguem.
I don't mind her being there.
Não me importo que ela vá.
I think that when a woman shows too much of her body... people don't notice her mind.
Acho que quando uma mulher mostra muito o seu corpo... as pessoas não vêem a mente.
I don't think that's what they had in mind for her.
Não acho que fosse o que tinham pensado para ela.
She vows she won't have him, and if you don't make haste, Mr. Collins will change his mind and won't have her!
Ela recusa-se a casar com ele e se não se apressar, o Sr. Collins ainda muda de ideias e desiste de casar com ela!
If you don't mind, I'd like to hear her explanation before we dismiss it.
Se não se importa, eu gostaria de ouvir a explicação dela antes de encerrarmos este assunto.
If you don't mind me asking, what happened to her?
Se não se importa que pergunte, o que lhe aconteceu?
If you don't open your mind to her, your Eva will not move.
o Eva não se mexe.
Don't mind her. She's just a little shy.
Não te rales com ela, é apenas tímida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]