English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Don't tell mom

Don't tell mom traduction Portugais

250 traduction parallèle
I don't know just how to tell Mom.
Não sei como dizer à mãe.
Don't tell Mom, but I ate all your bacon.
- Não conte à mãe, mas eu comi o seu bacon.
Mom, tell you what. Why don't you call for me?
Porque não me ligas?
Don't tell Sharon because she'll just call Mom and worry her.
Não digam nada a ela, senão ela vai telefonar e fazer a minha mãe ficar preocupada.
I heard her tell Mom that she was upset that you don't call her more.
Ouvi-a dizer à mãe que ela anda chateada por não lhe ligares.
Alf, please, don't tell mom and dad About this yet, ok?
Por favor, não contes nada ao pai nem à mãe por agora.
Don't tell your mom, okay?
Não contem para a mãe!
Don ´ t tell your mom I taught you that.
Não fales para a tua mãe que te ensinei isso.
As a matter of fact... Now, don't go nuts when I tell you this. But when Bryan's mom called with her list, she suggested that they might want to pitch in and help with the cost of the wedding.
Na verdade... nada de histerias com o que vou dizer... mas quando a mãe do Bryan telefonou a dar a lista, ela disse que gostariam de ajudar a pagar a recepção.
I tell you what, why don't you put on a nice dress or something, maybe call your Mom.
O quê? Cheers. Quero comprar o Cheers.
Don't tell my mom I was here.
Não diga à minha mãe que eu estive aqui.
Vinnie, why don't you tell your father that my mom needs everything in her apartment fixed now.
Vinnie, e se dissesses ao teu pai que a minha mãe tem de ter tudo arranjado no apartamento? Já.
Don't you ever tell Mom, Mike.
Nunca contes à mãe, Mike.
Okay, but don't tell Mom and Dad, I don't want them to think I'm messing up.
OK, mas não digam à mãe e ao pai, vão pensar que estraguei tudo.
Gee, Mom, I'll tell those Nausicaans I don't mind if they cheat me.
Bom, mamãe, irei dizer ao nausicano que não me importa que faça trapaça.
- Don't tell your mom and dad.
- Nao digam nada aos vossos pais.
Don't tell me, Mom.
Eu consigo.
- I won't tell Mom if you don't.
Não conto à mãe, se tu não contares.
Tell you what, why don't you go ask Mom?
Digo-te, porque não perguntas à mãe?
You shouldn't sound so pleased, don't tell your mom that.
Não fiques tão contente. A mãe não vai ficar.
I said he was really nice, and thanks for the hospitality... and don't tell my mom.
Eu escrevi "Obrigada por me receberes. Não digas à minha mãe."
Hey, sam. i have detention, So if mom asks, don't tell her where i am.
Sam, tenho castigo, se a mãe perguntar, não lhe digas onde estou.
Listen, don't tell your mom, okay?
Vai me matar se descobrir.
Don't tell me Mom dresses you. I guess.
- Não me digas que a mãe te veste.
Don't tell your mom, okay?
Não digas à tua mamã.
Don't tell Mom.
Entendido.
Listen, don't tell your mom about this, okay?
Ouve, não contes isto à tua mãe, está bem?
I don't know how to tell you things, Mom.
Não sei como lhe contar as coisas.
Please don't tell my mom. Sophie, listen to me.
- Por favor, não contem à minha mãe.
I don't get to tell Mom about this, do I?
Não posso dizer nada à mãe. Não é?
- Don't tell Mom.
- Não digas à mãe.
You don't know how your man Dr Lee came all the way to the NY to sit in my living room and tell my mom how much this band needs me?
Não? Não sabe como o Dr. Lee veio até Nova Iorque para sentar-se na minha sala e dizer à minha mãe o quanto esta banda precisa de mim?
Your mom doing the nasty with Eddie the butcher. You won't tell because you don't want a divorce, then they get a divorce anyway.
a tua mãe a fazer "aquilo" com, o Eddie do Talho, não vais contar, porque não queres que se divorciem, mas acabam por se divorciar.
Mom, why don't you tell Grandma about the mouse?
Mãe, porque não contas à avó do rato?
But don't tell Mom and Dad.
Somos alegres. Mas não digam à mamã nem ao papá.
If you don't let me, I'll tell your mom what kind of sick shit you're up to.
Se não me deixarem, Eu vou dizer a tua mãe o tipo de merda doente que vocês estão a planear.
- God, Dale, please don't tell mom.
Meu Deus, Dale, por favor, não contes à mãe.
Hey, don't tell Mom, all right?
Não digas à Mãe, está bem?
Don't tell Mom I'm taking you to your stupid junior prom.
Não digas à mãe que te levo ao estúpido baile de finalistas.
Okay, I don't know I love her... but I cannot tell you how liberating it is to be with someone who's not Mom... who's nothing like her.
Está bem, sei que não a amo, mas é libertador estar com alguém que não é a mãe, que não é nada parecida com ela.
I hate to tell you, Mom, but they don't support me either.
Lamento dizer-te, mas também não me apoiam a mim.
Listen... if anybody comes by here, you tell them your mom is sleeping, and she don't want to be waked up.
Ouve... se alguém passar por cá, diz que a tua mãe está a dormir e que não quer ser acordada.
If I'm not back in an hour, tell my mom I loved her? - Don't you mean Nathan?
Se não voltar daqui a uma hora, digam à minha mãe que a amava.
Don't tell mom.
Não digas à Mãe.
Don't worry, I won't tell Mom.
Não se preocupe, não contarei à mamãe.
Don't tell your mom, okay?
Não digas à tua mãe, está bem?
Mom, I love you, but please don't tell me what to do.
Mãe eu adoro-te, mas por favor, não me digas o que fazer.
Please don't tell your mom, okay?
Não contes à tua mãe, por favor.
I'll tell you what. Why don't you let me worry about mom right now, all right?
Por que não me deixas ser eu a preocupar-me com a tua mãe neste momento, está bem?
- If you don't buy me anything... I'm gonna tell my mom you took me to a black people's house.
Se não comprares nada, vou contar à minha mãe que me levaste para uma casa de negros.
Don't tell my mom, okay?
- Não contes à minha mãe, sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]