English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dynamic

Dynamic traduction Portugais

807 traduction parallèle
No longer weak and despised, but dynamic and deserving everyone's respect.
Já não era fraca e desprezada, mas dinâmica e merecedora do respeito de toda a gente.
Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Colorida, dinâmica, multifacetada, agitada,... não há um único Casbah, mas centenas.
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.
Depois, a dinâmica energia de Hynkel... e sua surpreendente genialidade, dirigirão a nação... e a tornarão ocupada a todo instante.
"Daring harmony and dynamic composition".
"Harmonia ousada, e composição dinâmica".
Incredibly daring, inimitably adventurous... and this man, this man of dynamic energy... is doomed suddenly to darkness and the life of a helpless invalid.
incrivelmente ousado, um aventureiro inigualável. E este homem, este homem de energia dinâmica, é repentinamente condenado à escuridão e a uma vida de inválido.
He has such a dynamic personality.
Este homem é tão dinâmico!
Aries people are forceful, dynamic. They dote on noise.
Pessoas de Áries são vigorosas, dinâmicas.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Era evidente que Captain Nemo tinha descoberto... o que a humanidade tem sempre procurou, A verdadeira potência dinâmica do universo.
Our president, your husband, was so dynamic
O nosso presidente, o seu marido, era tão dinâmico.
Each chairman was dynamic, virtually indispensable to his company, so it stood to lose a good deal by his death.
Cada presidente era dinâmico, praticamente indispensável para sua empresa, Então, perdeu-se um bom negócio por sua morte.
A dynamic corps, commander.
Meu ajudante... comandante O comandante tem uma brigada de choque!
He's... an extremely dynamic individual.
Ele é... um indivíduo extremamente dinâmico.
Mr. Hinkley, your son is a very dynamic salesman.
Mr. Hinkley, o seu filho é um vendedor muito dinâmico.
Important American hydraulics company, recently established in Paris, seeks ambitious, dynamic young man with English skills.
Importante companhia hidráulica americana, recentemente estabelecida em Paris, procura jovem ambicioso, dinâmico e que fale inglês. Promoção rápida.
His dynamic energy will be a great asset to a fine American company like your own. "
A sua energia dinâmica será uma grande vantagem para uma excelente companhia americana como a sua. "
Isn't he dynamic?
Não é dinâmico?
It's dynamic, more convenient, But our century is too pious, too religious, Custer,
A dinamite seria mais cómoda, mas vivemos num século demasiado compassivo, demasiado religioso.
He thinks dynamic tension
Ele pensa que tensão dinâmica deve ser muito trabalhosa.
I don't want no dissension Just dynamic tension
Não quero dissecar nada, apenas tensão dinâmica.
Senator Palantine is a dynamic man.
O senador Palantine é um homem dinâmico.
Long live the Soviet Union! The time will come when the revolution, which is today a dynamic process, that destroys the old and builds the new will institutionalise itself!
Ele é nosso educador, nosso mestre, nosso guia, e nossa consciência vigilante quando nós mesmos não somos capazes de ver nossos erros, nossos defeitos e limitações.
I feel dynamic.
Sinto-me dinâmico.
Other crews like "Dynamic Rockers,"
Outras equipas como os "Dynamic Rockers,"
- Let me tell you about these people, Dynamic Rockers.
Deixa-me falar desse pessoal, os "Dynamic Rockers"... Um-dois-um-dois.
Party people in the place! Rock Steady against Dynamic Rockers!
"Rock Steady" contra "Dynamic Rockers".
Whoever ain't in Rock Steady or Dynamic, get behind the barriers!
Quem não fôr dos "Rock Steady" ou dos "Dynamic", vá para trás da barreira!
Dynamic! Dynamic! - You all know who took them out right?
Sabem todos quem os "arrumou", certo?
Dynamic Rockers?
Nos "Dynamic Rockers"?
This is a well-known dynamic.
Reflexo clássico.
It's a dynamic pad.
Mas que dinâmica.
Okay, focus your thermo-dynamic generator on their tires.
Está bem, foca o teu gerador termodinâmico nos pneus deles.
Okay, focus your thermo-dynamic generator on their tires.
Muito bem, foca o teu gerador termo-dinamico nos pneus deles.
I can also re-sculpt this empty space up here... into a rich, dynamic... fully functional albondigas.
Posso também transformar este espaço vazio em ricos, dinâmicos e completamente funcionais albondigos.
I've got some dynamic, fantastic weed for you if you're interested.
Tenho erva fantástica e da melhor se te interessar.
The dynamic duo.
O duo dinâmico!
If you're too chickenshit to be in the dynamic duo club I'll find somebody else who can keep up with me.
Se és demasiado medricas para fazer o duo dinâmico, tudo bem! Eu arranjo outra pessoa. Alguém que alinhe comigo.
You know, the part about the dynamic leader of the C.O.P.
Sabes, aquela sobre o líder dinâmico do P.D.C.
The 607 represents the state-of-the-art in dynamic adaptive design.
O 607 representa a vanguarda em design dinâmico adaptativo.
Maybe we'd get something more exciting going on here... something more dynamic.
Talvez precisemos de algo mais excitante... algo mais dinâmico.
- You're dynamic, darling.
És dinâmica.
Something dynamic.
Algo dinâmico.
Looks like Homer Simpson, only more dynamic and resourceful.
Parece ser o Homer Simpson, apenas mais dinâmico e diligente.
A dynamic atmospheric disturbance of great intensity.
Como uma alteração dinâmica atmosférica de grande intensidade.
The pattern immediately returned to its previous dynamic.
O movimento voltou a ser imediatamente o mesmo.
It might process the ship's dynamic motions and augment its control inputs.
Esta cápsula pode processar os movimentos dinâmicos da nave e aumentar o seu controle de entradas manuais.
- You think I'm dynamic?
- Porque pensas que sou dinâmico?
The apparent emotional dynamic supports that.
A aparente dinâmica emocional o demonstra.
Somebody dynamic, principled.
Alguém dinâmico, com princípios.
We used to have something called a dynamic-mode converter.
Usávamos um aparelho que chamado conversor dinâmico.
Dynamic or still.
Dinâmico ou imóvel.
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
Traz joystick indutivo, travões com dínamo, braços automáticos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]