Eliska traduction Portugais
25 traduction parallèle
Eliška?
Eliska?
Bye, Eliška.
Adeus, Eliska.
Eliska, surely you don't think that at my age.
Eliska, você não pensa que na minha idade.
The lady in 5-C--Eliska Sokol.
É a senhora do 5-C, Eliska Sokol.
So I did a records check on Eliska Sokol.
Estive a procurar por Eliska Sokol nos registos.
We're conducting an investigation into the murder of a woman named Eliska Sokol.
Estamos a investigar o homicídio de uma mulher chamada Eliska Sokol.
Eliska?
- Eliska?
Do you have any idea why Eliska left her job?
Tem alguma ideia do porquê da Eliska ter deixado o emprego?
It's pretty obvious Eliska blames her for losing her job.
É obvio que a Eliska a culpa por ter perdido o emprego.
Housekeeper I was talking to said that Eliska mentioned it to her once.
A governanta com quem falei disse que a Eliska falou nisso uma vez.
Eliska?
Eliska? Sim.
Eliska.
Eliska.
Well, he probably reminded Eliska of her own little boy.
Pois, provavelmente, o miúdo deles lembrava à Eliska o seu filho.
Okay, guys, let's put ourselves in Eliska's shoes.
Bem, rapazes, vamos pôr-nos no lugar da Eliska.
Eliska and I...
Eu e a Eliska...
Apparently, Eliska was, uh, seen on multiple occasions hanging around some local park.
- Aparentemente, a Eliska foi vista várias vezes a frequentar um parque local.
Eliska never missed a payment.
A Eliska nunca faltou com um pagamento.
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail.
Estava aqui sentado a pensar que razão teria a mulher para querer roubar o correio da Eliska.
She gets impatient, she confronts her, and then Eliska's dead.
Fica impaciente, confronta-a, e depois a Eliska morre.
I got a feeling he wasn't even telling the truth about the affair with Eliska.
Tenho um pressentimento que ele nem estava a dizer a verdade acerca do caso com a Eliska.
Eliska Sokol had a son who was born in the same hospital on the same day as your boy Zane.
A Eliska Sokol teve um filho que nasceu no mesmo hospital, no mesmo dia que o vosso filho Zane.
We got a warrant for Eliska's mail.
Arranjámos um mandado para o correio da Eliska.
After Talbot dumped Eliska's body, He grabbed her keys and went back to her apartment to get rid of anything else that connected the two of them.
Depois do Talbot se ter desfeito do corpo da Eliska, agarrou-lhe nas chaves e voltou ao apartamento dela para se ver livre de tudo o que associasse os dois.
actually, sir... it's Eliska Sokol who deserves the credit for the detective work.
Na verdade, senhor, é a Eliska Sokol que merece os créditos pelo trabalho de detective.
- How lovely.
E a Eliska?