Enter traduction Portugais
6,948 traduction parallèle
It's the gate that you walked through to enter The Mizu Hotel.
É o portão que se atravessa para entrar no Hotel Mizu.
You come back, you re-enter to find that the world kept spinning without you.
Voltaste para descobrir que o mundo gira sem ti.
Until we have a visual confirmation of our target, we're not about to enter into Russian airspace.
Até que tenhamos confirmação visual do alvo, não vamos entrar no espaço aéreo russo.
The minute our Black Hawks enter the country, they're gonna send off alarms.
No minuto que os nossos Black Hawks entrarem no país, vão disparar os alarmes.
If the device you store the private key and enter your passphrase on has been hacked, it is trivial to decrypt our communications.
Se o aparelho em que guarda a sua chave privada e insere a frase chave tiver sido pirateado, torna-se banal desencriptar as nossas comunicações.
All right, I'm going need you to enter your root password because I don't know what it is.
Bem, vou precisar que ponhas a tua palavra-chave de raiz porque eu já não sei qual é.
7 : 30, two unknown offenders enter the back.
Dois criminosos desconhecidos entram por detrás, às 07 : 30.
And only someone who can carry the Diviner is allowed to enter the city.
E só quem pode carregar o Talismã pode entrar na cidade?
Hit enter again.
Carrega em "Enter" outra vez.
Well, apparently none of the neighbors have seen Jack enter or leave the apartment in the last 6 months.
Aparentemente nenhum dos vizinhos têm visto o Jack entrar ou a sair do apartamento nos últimos 6 meses.
And only someone who can carry the Diviner is allowed to enter the city.
Só quem consegue tocar no Talismã tem permissão para entrar na cidade.
Except for one, here, in old San Juan, where we'll enter the underground city.
Exceto uma, aqui, em San Juan, onde entraremos na cidade.
So, you don't want to join a drone club, maybe enter a competition, have a little high-altitude family photo time?
Então não queres entrar num clube de drones, entrar num campeonato, tirar uma fotografia aérea da família?
Hi, how's it going? Did we enter a cabin or a wormhole?
Entramos numa cabana ou num wormhole?
She can cross the town line and enter a world without magic.
Pode sair da cidade e entrar num mundo sem magia.
By direct order of SECNAV, you are to enter Mexico and find Milton Mulrooney.
Por ordem da Secretária da Marinha podem entrar no México e procurar o Milton Mulrooney.
Assassins managed to enter the castle.
O Castelo foi invadido por assassinos.
Mm, yeah, we break and enter a lot.
Sim, fazemos muitas invasões.
- No one saw me enter.
- Ninguém me viu entrar.
With each tree that is burned black, more evil may enter.
Com cada árvore queimada, mais demónios podem entrar.
enter.
Que entre.
- Try and enter from the back.
Tentem entrar na parte de trás. - A caminho.
Plato writes about it in his writings, that the soul would enter into the body, and then, when you died, the soul would be reprocessed and then would enter back into a body.
Platão escreveu sobre isso, nos seus textos, que a alma entraria no corpo, e quando se morresse, a alma seria reprocessada e regressaria a um corpo.
Gibbs, enter.
Gibbs, entra.
It would be foolish to enter into King Agenor's territory.
Seria insensato entrar no território do rei Agenor.
You may now enter the residence.
Tem agora permissão para entrar na residência.
Those whom enter reek of fear.
Aqueles que aqui entram tresandam a medo.
He cannot enter into the kingdom of God.
Ele não pode entrar no reino de Deus.
I, Titus Abrasax, take Jupiter Jones to be my wife. I enter into this union being of sound mind and of my own volition.
Eu, Titus Abrasax, aceito Júpiter Jones como minha mulher.
"I enter into this union being..."
Entro nesta união estando...
I enter into this union... being of sound mind... and of my own volition.
Entro nesta união... com sanidade de espírito... e por vontade própria.
You do not have permission to enter Vietnam!
Não têm autorização para entrar no Vietname!
You do not have permission to enter Vietnam!
- Não têm autorização...
- Yes. - Press "Enter" when I say. - Okay.
Clica "Enter" quando disser.
We'll enter that sweet period where everyone agrees not to repeat the recent horrors.
"Estamos naquela altura, em que todos concordam " em não repetir as pisadas do passado.
Early today, the mining company's rescue team made an attempt to enter the mine.
Hoje de manhã a equipa de resgate da companhia tentou entrar na mina.
But we can't enter the militia-controlled area.
Mas nao podemos entrar na area controlada pela milícia.
So we can stop Titan movement to continue to enter into
Assim podemos impedir mais Titãs de entrar.
Do not enter when light flashing wonder what that means.
"Não entre quando estiver a piscar" O que significa isto?
Enter two wrong codes... You'll lock the phone and burn bridges with your daughter.
- Continuas assim... e com duas passwords erradas... vais bloquear o telefone e perderás o respeito da tua filha.
Residents may now enter sector 179.
Os residentes podem entrar no sector 179.
And whatever you do... never enter the church.
E, façam o que fizerem... nunca entrem na igreja.
You are not allowed to enter without an adult.
Só poderão entrar na presença de um adulto.
The submissive will not enter into sexual relations with anyone other than the dominant.
A Submissa não terá relações sexuais com ninguém, além do Dominador.
Yeah, well, enter the dragon.
Sim, bem, que entre o dragão.
He has requested you enter it alone.
Ele pediu que entrassem sozinhos.
They'll put you in quarantine or something if you try and enter the country looking like that.
Vão pô-la de quarentena se tentar entrar no país com esse aspecto.
So, to get the ledger, one of us needs to enter the torus and change the security profile.
Para conseguirmos o diário, um de nós terá de entrar no toro e mudar o perfil de segurança.
Enter! T...
Que entre!
Enter.
Que entre.
Enter!
Entre!