Entering traduction Portugais
2,851 traduction parallèle
Hey, so, I'm entering the stuff we found into the stolen property system, and it's a funny thing - - the Dixons, they never mention a missing laptop.
Ei, estou a listar as coisas que encontrámos no sistema de bens roubados, e é engraçado, os Dixons nunca mencionaram a falta do portátil. - Polícia.
I just got around to entering the laptop into the S.P.S... that's the "Stolen Property System."
Acabei de registar o portátil no SBR, - o sistema de bens roubados.
If only such instructions. Were given to us upon entering this one.
Se tais instruções foram dadas, vejamos como um presente.
Be aware you are entering hostile territory controlled by the Chechen guerilla army.
Estejam cientes que vão estar em território hostil controlado pela Guerrilha Chechena.
Entering building.
- A entrar na construção.
Targets are entering the building now.
Os alvos estão a entrar no prédio agora.
Passport scanned entering Poland.
Um dos passaportes deu entrada na Polónia.
Your entering into the negotiations paid off.
A sua entrada nas negociações valeu a pena.
Where do you think you are entering?
Onde você acha que você vai?
It was fine, till the cops showed up to let us know that our son had been arrested for breaking and entering. Byron.
- Bem, até a Polícia ter aparecido para nos dizer que o nosso filho foi preso.
Not the first time we've caught you breaking and entering, Dwight.
Não é a primeira vez que te apanhamos por violação de propriedade, Dwight.
You know, most civil people would knock before entering.
Sabes, a maioria das pessoas civilizadas bate antes de entrar.
He knew Sonya's security code, but to frame Dale, he knew that the system couldn't record anyone else entering or exiting the apartment around the time of the murder.
Sabia o código da segurança, mas, para culpar o Dale, sabia que o sistema não podia gravar ninguém a entrar ou a sair do lugar perto da hora do crime.
We have pictures of you entering those banks.
- Temos fotos suas nos bancos.
You are now entering Dallas International Airport.
Estamos a chegar ao Aeroporto Internacional de Dallas.
- It was fine... till the cops showed up to let us know that our son had been arrested for breaking and entering.
- Bem, até a Polícia ter aparecido para nos dizer que o nosso filho foi preso.
I'm just guessing that your little brother will find another hobby besides breaking and entering.
Estou só a supor que o teu irmãozinho vai encontrar um passatempo que não seja assaltar.
Last I checked, breaking and entering was a felony.
Que eu saiba, violação de propriedade é um crime.
It was fine, till the cops showed up to let us know that our son had been arrested for breaking and entering. Save the date.
- Bem até a Polícia ter aparecido para nos dizer que o nosso filho foi preso.
DCI Armstrong entering the room.
O DCI Armstrong acabou de entrar.
Got one prior for breaking and entering.
Kyle Hayes, 22 anos. Tem um antecedente por arrombamento.
You realize this is breaking and entering. Verbanski can shoot us all with impunity.
Com essa invasão, Verbanski pode atirar em nós sem ser acusada.
The guards there checked everyone entering, but they didn't check people leaving.
Os guardas vêem quem entra, mas não quem sai.
- Well, what do you got? - Breaking and entering.
Arrombamento e invasão.
Breaking and entering for Rocky and Gilda.
Invasão para Rocky e Gilda.
Truancy, delinquency, petty theft, assault, identity theft, fraud, breaking and entering.
Fuga às autoridades, delinquência, furto menor, agressão, roubo de identidade, fraude, assalto.
Breaking and entering, extortion, sexual assault.
Arrombamento, extorsão tentativa de abuso sexual.
You know no jury in the world will put a woman in jail whose only reason for breaking and entering was to keep her child.
Sabe que nenhum júri no mundo colocará uma mulher na prisão cuja única razão para invadir propriedade privada foi para manter a sua filha.
We're entering Cheyenne territory.
Estamos a entrar no território dos Cheyenne.
But upon entering the reality, I was overwhelmed by your collective emotion.
Mas ao entrar na realidade... fiquei sobrecarregado com a sua emoção colectiva.
Served 60 days for breaking and entering, and they set me up in this halfway house.
Cumpri 60 dias de pena por arrombar e entrar. Meteram-me nesta casa de reinserção.
I think he was breaking and entering.
Acho que arrombava e invadia.
So we're breaking and entering.
Então, vamos invadir uma propriedade.
Agent Locklear, executing entry north side. We are entering hot.
Agente Locklear, a fazer entrada pelo norte.
Repeat, we are entering hot. Stairwell clear.
Repito, a entrar agora.
and "football" is a euphemism for "entering a vagina."
e "futebol" um eufemismo para "entrar na vagina"
The good news is, on January 2, I'm going to have lots of gorgeous money entering my bank account.
Bem, as boas notícias são que, a 2 de Janeiro, vou ter uns belos dinheirinhos a entrar na minha conta do banco.
I am entering the race for town council, and I am running against you.
Vou candidatar-me à câmara municipal, vou concorrer contra si.
Breaking and entering.
Arrombamentos e invasão?
There's no record of any Maeko Tanaka ever entering this country.
Não há registos de nenhuma Maeko Tanaka ter entrado no país.
Within seconds of entering that room. I had this cold feeling.
Em segundos naquela sala, eu me senti arrepio.
The ice is now entering the last stage of its descent.
Agora, o gelo entra no último estágio de sua descida.
From this point forward, we are entering uncharted territory.
A partir deste momento, estamos a entrar em território inexplorado.
I'm also "gay guy who got booked for breaking and entering."
Sou também o "gay que foi preso por invasão."
Please step away from the platform edge, especially when trains are entering and leaving the station.
Por favor, mantenha a distância da linha em especial quando estão comboios a entrar e a sair da estação.
A building which we've all been barred from ever entering again?
Um prédio do qual todos fomos banidos?
That way I never get charged with breaking and entering.
Assim nunca sou acusado de invasão de propriedade privada.
Okay, you should be entering the parking lot now.
Já deve estar a entrar no parque de estacionamento.
Entering south tunnel!
Acabou de entrar no túnel-este!
Picking and entering.
"Violação de fechadura".
Of breaking and entering or just in general?
- Do assalto ou em geral?