English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Enzyme

Enzyme traduction Portugais

361 traduction parallèle
You'll need readings on three light wavelengths from the enzyme recorder.
Precisará da leitura de três comprimentos de onda do gravador de enzimas.
Those mists out there are acting something like a macromorphase enzyme.
A névoa lá fora... age a semelhança da enzima de macromorfose.
No enzyme variants.
Não têm variantes de enzimas.
It is the enzyme of the fossil rock that interests me.
É a enzima do fossíl da rocha que me interessa.
This is accomplished by an unwinding enzyme.
Isto é realizado por uma enzima que as desenrola.
Like some precision tool, this enzyme, shown in blue breaks the chemical bonds that bind the two helices of DNA.
Como um instrumento de precisão, esta enzima, exposta em azul, quebra os laços químicos que ligam as duas hélices do ADN.
The enzyme works its way down the molecule unzipping DNA as it goes.
A enzima vai trabalhando pela molécula, descomprimindo o ADN à medida que avança.
The enzyme recognizes an approaching nucleotide and clicks it into place reproducing another rung in the double helix.
A enzima reconhece o nucleótido ao aproximar-se e coloca-o no lugar, reproduzindo outro degrau na dupla hélice.
When an arriving nucleotide doesn't fit the enzyme throws it away.
Quando chega um nucleótido que não é apropriado, a enzima deita-o fora.
This enzyme is a pretty small molecule but it catches nucleotides, assembles them in the right order it knows how to proofread it's responsible in the most fundamental way for the reproduction of every cell and every being on Earth.
Esta enzima é uma gentil pequena molécula, mas captura nucleótidos, junta-os na ordem correcta, sabe como corrigir, e é responsável na maneira mais fundamental, pela reprodução de cada célula e de cada ser vivo na Terra.
That enzyme and DNA itself are molecular machines with awesome powers.
Esta enzima e o ADN ele próprio, são máquinas moleculares com poderes extraordinários.
Amino acid synthesis, polypeptide chains transfer RNA, genetic code, enzyme expression enzyme phosphorylation.
Síntese de aminoácidos, cadeias de polipéptidos, transferência de ARN código genético, reacção de enzimas, fosforilação de enzimas.
So, like a fly Brundlefly breaks down solds wth a corrosve enzyme playfully called "vomt drop."
Assim, tal como uma mosca Brundlemosca desfaz os sólidos com uma enzima corrosiva apelidada alegremente "gota de vómito".
an enzyme that would allow soldiers to go on fighting even after they were clinically dead.
Uma enizima que poderia deixar os soldados continuar a combater, mesmo após eles estarem clinicamente mortos.
The C.H.U.D. enzyme stimulated the brain to a point of frenzy.
A enzima CHUD estimulava o cérebro a um frenesim.
Once the enzyme's introduced into the brain - and believe me, they like to get their teeth into grey matter. Sort of like caviar - Normal life ceases.
Assim que as enzimas se introduzem no cérebro, elas gostam de ferrar os dentes na massa cinzenta como se fosse caviar, a vida normal cessa.
Well, technically those pursuits were outlawed by the Geneva Convention although back then, they were mainly talking about gas and germ warfare. That was before the big enzyme breakthrough.
Tecnicamente os procedimentos foram proibidos pela Convenção de Genebra, mas na altura eram só gases e germes, mas isso foi antes da descoberta das enzimas.
It is entirely possible that he was so fearful of the cancer that his brain froze up, stopped producing a vital chemical or enzyme that he needed.
É muito possível que ele tivesse muito medo de ter câncer... e seu cérebro se paralisou... produzindo uma substância química ou enzima que ele necessitava.
Somehow with that last variation of the IV mixture we got lucky and he replaced that enzyme.
Com a última variação da mescla de intravenosos... fomos afortunados e ele substituiu essa enzima.
David discovered an enzyme that stimulated the brain and enhanced the senses.
David descobriram uma enzima que estimulou o cérebro e reforçado os sentidos.
So one night when he was alone he tried the enzyme on himself.
Então, uma noite, quando ele estava sozinho ele tentou a enzima sobre si mesmo.
There is an enzyme that should metabolise these fats,... but in ALD boys it's defective.
Há um enzima que devia metabolizar essas gorduras, mas em rapazes com ALD não funciona.
Now, normally they are not harmful... because this enzyme eliminate the excess, right?
Normalmente, não fazem mal porque o tal enzima elimina o excesso.
But in Lorenzo, this enzyme is defective from genetics.
Mas no Lorenzo, este enzima tem um defeito genético.
When we can clone the ALD gene, we can identify the deficient enzyme,... mass-produce the gene, implant it into ALD sufferers... and normalise their metabolism.
Quando clonarmos o gene da ALD, identificamos o enzima, produzimos em massa o gene, implantamo-lo em pacientes com ALD, - e normalizamos-lhes o metabolismo.
So, OK, I am the enzyme, right?
Sou o enzima, certo?
Now, here, you be the bad-guy enzyme, OK?
Faz tu de enzima dos maus.
Do this for me. You be bad-guy enzyme, all right?
Faz de enzima dos maus.
Here's the stuff on enzyme complexes.
- Estas são sobre complexos de enzimas.
Michaela! They are the same enzyme!
Michaela, eles são o mesmo enzima.
There is one enzyme for both chains.
É o mesmo enzima, nas duas cadeias.
It's the same bloody enzyme!
É o raio do mesmo enzima.
So if we keep the enzyme busy making monounsaturates...
Se o mantivermos ocupado a fazer monoinsaturados...
Whether it's an enzyme being transported by... an insect for the pollen... or God knows what leaking out of a tree.
Seja um enzima transportado por insecto à procura do polen ou Deus sabe o que tira da árvore.
Wu inserted a gene that creates a faulty enzyme in protein metabolism.
O Wu inseriu um gene que cria uma enzima defeituosa no metabolismo proteico.
When will I ever need to recognise an amylase enzyme again?
Quando volto a precisar reconhecer uma amilasémia?
Get a CBC, lytes, cardiac enzyme chest X-ray and a 12-reading EKG.
Análises ao sangue, electrólitos e ureia, enzimas cardíacas... radiografia ao peito e um electrocardiograma de leitura 12.
Get an EKG, cardiac enzyme and a chest film.
Quero um ECG, enzima cardíaca e uma radiografia.
Get a CBC, lytes, cardiac enzyme chest X-ray and a 1 2-reading EKG.
Quero hemograma, eletrólitos, enzima cardíaca... raio X do tórax e eletrocardiograma.
His blood chemistry shows that he's missing a key isogenic enzyme.
Há mais. A química do sangue dele indica que lhe falta uma enzima essencial.
- Can you replicate this enzyme?
- Consegue replicar essa enzima?
He is addicted to an isogenic enzyme.
É viciado numa enzima isogénica.
Can you replicate this enzyme?
- Isso mesmo. Consegue replicar essa enzima?
The Founders would have kept a supply of the enzyme aboard his ship.
Seria lógico os Fundadores terem uma reserva de enzima a bordo da nave.
The enzyme found in fireflies and bioluminescent insects.
Uma enzima que se encontra em pirilampos e insectos bioluminescentes.
Even us backwoods Florida State Law School alumni know that an O-positive match doesn't mean anything unless you get genetic screening or an enzyme-base analysis.
Até os pobres alunos da Faculdade de Direito da Florida sabem que um O-positivo não significa nada sem um detalhado exame genético ou uma análise enzimática.
I'd just placed the enzyme in the beaker when I got called away for about an hour.
Tinha acabado de pôr a enzima no balão quando me afastei por uma hora.
So the enzyme reorganizes inanimate matter... into animate matter.
Então a enzima reorganiza matéria inanimada... em matéria animada.
Crash dieting can cause an imbalance in my enzyme system.
uns 13 anos.
- An enzyme.
- Que era?
- Enzyme?
- Uma enzima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]