English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Eq

Eq traduction Portugais

31 traduction parallèle
You gotta give me more EQ.
Preciso de mais equalização.
I know there's an EQ thingy, but I can never figure out which button.
Tem um equalizador, mas não sei onde é.
I'm gonna give it to you without EQ-ing, okay?
Vou passar-ta sem equalizar, certo?
- Robert. - Yeah. - EQ the snare.
Robert, usa o equalizador.
- DPI equals SIN.
- DTI = EQ.
Tweak the high end on your emotional EQ, sweetbeak.
Belisca o lado sensível do teu EQ emocional, doçura.
I thought you never check the EQ message boards.
Pensava que nunca mais via os quadros de mensagens EQ.
We've EQ-ed out everything.
- Já analisámos tudo.
My image as a man my great life with a big EQ and IQ, my aggressive character my feline body it's all down the drain.
A minha imagem como homem, a minha fantástica vida com um grande quociente emocional, e QI, o meu feitio agressivo, o meu corpo de felino, tudo pelo cano abaixo.
It sounds like an animal, but look at it on the EQ visualiser.
Parece um animal, mas observa o display.
I thought with Stonebanks in Eq.
Pensei que com o Stonebanks na equação.
I have no right brain. People with high IQ tend to have low EQ.
Pessoas com QI alto tendem a ter baixo QE.
Was that "EQ" Walter?
Isso foi "QE", Walter?
Geniuses have low EQ, or emotional quotient, hence their difficulty relating to us.
Os génios têm um CE baixo, ou coeficiente emocional, daí a dificuldade de se relacionarem connosco.
Walter may have some EQ.
Talvez o Walter tenha algum CE
Now that explains the low EQ.
Agora está explicado o baixa QE.
What the hell is a low EQ?
- Que diabos é um baixo QE?
Even with my messed-up EQ, I can tell that there's something weighing on you.
Mesmo sem inteligência emocional, posso dizer que há alguma coisa a incomodar-te.
Walter, these are drama students. They are nothing but EQ, and their PC is all about sensitivity, so just be patient with them.
Walter, são estudantes de teatro, nada mais do que emocionais, com o politicamente correcto baseado na sensibilidade.
She's very much EQ for my IQ, if you know what I'm saying.
Ela é muito QE para meu QI, se é que me entendes.
Before you joined the team, Walter's EQ was dangerously low.
Antes de entrares, o EQ do Walter estava muito baixo.
It got so bad we had to create a system that measures Walt's EQ to warn of impending danger.
Ficou tão mau que criamos um sistema que mede o EQ do Walt para alertar sobre o perigo.
Yeah, it's based on the DEFCON nuclear threat system, which is apt, since when Walter's EQ is low, he is also a radioactive, destructive peril to civilization.
Sim, é baseado no Sistema de Ameaça Nuclear DEFCON, que é apropriado, pois o EQ baixo do Walter também é radioactivo, um perigo para a civilização.
Besides, it's good EQ practice for Walter, and who knows?
E há um bom treino de EQ para o Walter.
I'm afflicted with low EQ.
Facto : eu sofro de baixo Q.E.
You know, I-I might have no EQ, but I am more than capable of picking up when someone is trying to distance themselves from me.
Sabes, posso não ter Q.E, mas sou capaz de entender quando alguém está a tentar distanciar-se de mim.
I wanted to see if you could get to another level of EQ on your own, to see if you could grow without me holding your hand, because I believe you can.
Queria ver se podias chegar a outro nível de Q.E sozinho, para ver se crescias sem precisar que segurasse a tua mão, porque acredito que podes.
eq- -
Sabrina.
Was the Emperor Mur'Eq a coward?
T'greth...
I'll see you on the field of battle!
O Imperador Mur'eq era um covarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]