Excellence traduction Portugais
392 traduction parallèle
Im an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Eu sou natural do Kansas... ... nado e criado nas terras bravias... ... baIonista emérito do Circo milagres e maravilhas.
The Junior Champion and the Senior Champion, both perfect specimens representing excellence of breeding.
O Campeão Júnior e o Campeão Sénior, ambos espécimes perfeitos representando a excelência da criacão. Ç
We'll put on those shall praise your excellence, bring you, in short, together, and wager on your heads.
Passaremos palavra, para elogiar a tua superioridade, Arranjaremos para vos pormos um frente ao outro.
I know you are not ignorant of what excellence Laertes is -
Não ignorais a sua superioridade.
Excellent, your excellence.
Excelente, sua excelência.
- It's cousin of his excellence?
- Vou. - E primo em 2 ° grau do Governador?
- Where is your excellence?
- Onde está Sua Excelência?
On behalf of your Governor excellence, Flusky Mr. Sam and his wife, lady Henrietta Flusky, are invited to the prom of the Irish in the palace of government on 24 January. - I do not like these games.
"Por ordem de sua Excelência, o Governador, o Sr. Samson Flusky e a Lady Henrietta foram convidados para o Baile lrlandés no dia 24 de Janeiro em casa do Governador."
I received the instructions for its excellence in person.
Mas por certo é... Recebi as instrugées de Sua Excelência.
I would urge you to be fired of their excellence.
Lady Henrietta, devo pedir-lhe que se despeça do Governador.
Yes, its excellence is right.
Sua Excelência tem razão.
Excellence, the British Ambassador had just driven up.
Sórdido, mas não pouco compensador.
- Goodnight, Excellence.
- A Condessa Staviska.
What you bring, Excellence?
O que traz, Excelência?
- Thank you, Excellence.
- Obrigado, Excelência.
Here is a hunter "par excellence"!
Eis a caçadora "por excelência"!
Good Evening, Excellence!
Boa noite, Excelência!
- Thank you, Excellence.
- Obrigada, Excelência.
I thank you, Excellence.
Obrigado, Excelência.
Yes, but Excellence seems to forget that Her Majesty has just recovered from a very grave sickness, and therefore might not be able to cope with the stress of a representative journey.
Sim, mas vossa Excelência parece esquecer que Sua Majestade acabou de recuperar de uma doença muito grave, e, por conseguinte, pode não ser capaz de lidar com o stress de uma viagem de estado.
- Good evening, Excellence.
- Boa noite Excelência.
Excellence, I am absolutely shocked!
Excelência, estou absolutamente chocado!
Excellence, I would not do that.
Excelência, eu não faria isso.
Excellence, Their Majesties have just arrived.
Excelência, suas Majestades acabaram de chegar.
- Excellence.
- Excelência.
His Excellence, Minister retired, Orlando!
Sua excelência, Ministro reformado, Orlando!
English spoken with excellence, yes?
Falo Inglês com "excelência", sim?
Have you not an excellence beyond theirs?
E não valeis vós muito mais que elas?
BECAUSE OF THE EXCELLENCE OF YOUR WORK IN PROTECTING THOSE MEN IN THE CONFERENCE ROOM, WE'VE DECIDED TO GIVE YOU
Pela excelência do trabalho protegendo aqueles homens na sala de conferencias nós decidimos dar-vos este Certificado de Serviço Meritório.
My congratulations on the excellence of your report.
Muitos parabéns pela qualidade do seu relatório.
Your intelligence service... has an excellence beyond my expectations.
O teu serviço de espionagem é excelente, excede todas as expectativas.
The next award is for Excellence in Judo and Karate by a CONTROL Chief.
O próximo prémio é pela Excelência em Judo e Karaté de um Chefe da CONTROL
Grankite Order of Tactics, Class of Excellence.
Ordem de Tácticas Grankite, Classe de Excelência,
You young ladies are certainly a fine tribute to the excellence of your headmistress to whom I will always be indebted.
Vocês, jovens, são um belo tributo à excelência da vossa directora a quem ficarei para sempre grato.
The "volontary" contribution of His Excellence, the Marquis Del Basto.
A contribuição voluntária de Sua Excelência o Marquês Del Basto...
His purpose in founding Cheng Mo Mun, the doorway to martial excellence, was to strengthen the mind and body.
Seu propósito em fundar Cheng Mo Mun, a porta de entrada da exelencia das artes marciais, Era fortalecer o corpo e a mente.
Fellow citizens we are gathered on this auspicious occasion to honor a distinguished gentleman whose inspired and consummate excellence in the craft of chronometric creation has, uh, ahem...
Concidadãos Estamos reunidos nesta auspiciosa ocasião Para homenagear um distinto cavalheiro Cuja inspirado e excelência consumada No ofício de chronometric criação tem, uh, ahem...
Without orders from his Excellence, nobody gets the keys.
Sem ordem expressa do governador não a dou a ninguém.
Yes. It's the only standard of excellence left.
- Sim, por enquanto é o que temos mais perto.
Merci, votre Excellence.
- Obrigado, sua Excelência.
Excellence?
Sua Excelência?
I renovated Excellence I opened a shop.
Já estou reformado, Excelência, abri uma loja.
Excellence, where are they now?
Excelência, onde é que eles estão agora?
Excellence, has troops there, could stop the pirates, save the hostages.
Excelência, tem soldados aí, podia prender os piratas, salvar os reféns.
But if I could, Excellence...
Mas se pudesse, Excelência...
Yes, Your Excellence, it is true.
Fiz isso.
Let us remember him not only as a warrior who died heroically in conflict but as a man who lived in pursuit of excellence.
Recordá-lo-emos não como um homem que caiu heroicamente a lutar, mas como um homem, que toda a vida procurou atingir a perfeição.
I believe in the pursuit of excellence... and I'll cary the future with me.
Creio na busca da excelência... e o futuro está comigo.
Your Excellence, tomorrow you have a meeting with the President of the Council.
Amanhã tem um encontro com o presidente do Conselho.
Correct, you leave in freedom. But excellence is not so easy.
Sua Excelência, não é assim tão fácil.
I think it's preferable that Moyzisch remain our only contact with Cicero. I'm afraid you do not understand why I am here, Excellence.
Em vim aqui para convencer-me de um modo ou de outro.
excellent 3717
excelsior 34
excellent work 196
excellent job 19
excellent choice 109
excellency 245
excellent idea 88
excellent news 21
excellent point 25
excellent question 67
excelsior 34
excellent work 196
excellent job 19
excellent choice 109
excellency 245
excellent idea 88
excellent news 21
excellent point 25
excellent question 67