Executions traduction Portugais
285 traduction parallèle
It is not more prisons we need, it's more executions.
Não é de mais prisões que precisamos mas de mais execuções.
The mass executions take place in the gas chambers constructed here with carbon monoxide and in the cremation ovens
Começaram as execuções em massa, em câmaras de gás construídas aqui, com gases asfixiantes e fornos crematórios.
- The executions will be tomorrow.
- As execuções serão amanhã cedo.
This yard in Block 11, shielded from view, has been specially arranged for executions,
Este pátio no Bloco 11, protegido dos olhares, foi especialmente preparado para para os fuzilamentos,
I knew that executions took place within the prison.
Sabia que havia fuzilamentos no recinto da prisão.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
Essas execuções serão tonificantes para todos.
- As in executions?
Como nas execuções?
Plots... executions.
Conjurações, condenas...
It's just an excuse for murder like those executions at Aachen.
É apenas uma desculpa para o assassinato Como aquelas execuções em Aachen.
A witness at one of the executions at Dachau gave the following description :
Uma testemunha de uma execução em Dachau fez a seguinte descrição...
There were executions, yes.
Houve execuções, sim.
I could fix for you to attend executions.
Posso providenciar para que assista a execuções.
I walked through the threaten of executions
Atravessei o teatro das execuções.
[Ham from Langhirano, ravioli in broth, turkey, guinea-fowl... ] [... mixed boiled meats, Grana cheese, assorted cakes, Lambrusco wine... ] [... sour cherries in grappa...] Terrible executions.
presunto de Langhirano, caldo de massa, galinha da Guiné... várias carnes cozidas, queijo Grana, pasteis sortidos, vinho Lambrusco... cerejas amargas em calda... Execuções terríveis.
Relief arrived, but too late to prevent the executions.
A ajuda chegou tarde demais para evitar as execuções.
AFTER ALL, EXECUTIONS ARE A KIND OF A PERSONAL THING WITH ME.
Afinal, execuções são coisas pessoais para mim.
- Executions disturb me.
- As execuções perturbam-me.
If you tell, there'll be a rash of executions, and you don't want that.
Falas e haverá execuções.
The detentions had started, deportations and executions.
Começaram as detenções, deportações e execuções.
Too many executions.
Muitas execuções.
Yes, I agree the army should take over but I think it should not interfere with the programme of street executions which have been the shot in the arm the economy needed.
Concordo que o exército deveria tomar conta, mas julgo que não deve interferir com o programa de execuções de rua, que têm sido a injecção adicional que a economia tanto necessita.
The camps, the purges, the executions, were found out after Stalin's death.
Os campos, os expurgos, as execuções, foram encontrados fora após a morte de Stalin.
Executions are taking place all over the city.
Há execuções por toda a cidade.
There will be executions this morning therefore Major Volkmann asks that your men be present and armed.
- Sim? Esta manhã haverá execuções. Pelo que o major Volkmann pede que os seus homens estejam presentes e armados.
- Sanctioning executions?
- Sancionando execuções?
There were nine executions the next day.
Houve nove execuções no dia seguinte.
All three are to receive summary executions today.
Os três terão execuções sumárias hoje.
Executions and terrorism.
Execuções e terrorismo.
These executions are counterproductive.
Estas execuções são contraproducentes.
- and executions.
- e execuções.
Same MO. Ritual executions.
execuções segundo um ritual.
You want real deterrent value, you get public executions broadcast live so's all the criminal scum can watch.
Se quiser uma medida de intimidação eficiente, passe a exibir as execuções em directo na televisão, para que a escumalha criminosa passe a ver.
We needs must cool them gladly would I refrain from executions, but by what means and how?
É preciso esfriá-las. Eu queria evitar as execuções. Mas de que jeito?
Of late I have been forced to reinstate Bans, executions--these thou canst rescind At the same time, little by little, tighten anew the reins of government now slacken ; But let them not slip from thy hands.
Tu podes aboli-los sem que te escape das mãos...
The world well knows how much ye have endured under the rule of the cruel stranger ban, dishonour, executions, taxes, hardships, hunger... all these ye have experienced.
O mundo sabe quanto vocês tiveram de suportar Sob o jugo do cruel usurpador : Fadiga e fome :
Your Honor, we are arguing for a stay of these unlawful executions.
Vossa Excelência, estamos apenas a discutir o parar destas execuções ilegais.
I object to the term "executions," Your Honor.
Eu discordo do termo "execução", Vossa Excelência.
There was this editorial on TV... and the commentator was saying how... if they televised executions... the whole county would just stop the death penalty.
Deram um editorial na televisão e o comentador disse que se transmitissem na TV execuções o país inteiro aboliria a pena de morte.
If they put executions on TV... it would be the fucking highest-rated show of all time.
Se eles televisionassem as execuções seria o show de TV mais visto de todos os tempos.
Years ago, when we still had executions in the state he used to volunteer as a witness.
Há anos atrás, quando ainda havia execuções no estado, ele costumava pedir para ser testemunha ocular.
Only his father made him watch public executions.
Só que o pai dele obrigava-o a assistir a execuções públicas.
He saw executions.
Ele viu execuções.
Cable operators are asking... the State of Nevada to televise executions pay-per-view.
Os canais pediram ao governo do Nevada que transmita as execuções.
Liam. There were no executions.
- Não havia execuções.
The Cardassians always invite families to trials and executions... so that the public can see them weep.
Os cardassianos convidam os familiares para julgamentos e execuções e assim o público pode vê-los a chorar.
Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd.
4 mortos por gangues de tráfico... que, por sua vez, foram executados pelo juiz Dredd.
So, tell me. Seven summary executions.
Então, diz-me... 7 execuções sumárias.
Please select your fantasy now and enjoy. ... who were themselves killed... in summary executions by Judge Dredd.
Mortos em execução sumária pelo juiz Dredd.
And the executions, Na'Far?
E as execuções, Na ´ Far?
The executions continue?
As execuções continuam?
What profits it that public executions have ceased, that we no longer sing in public hymns to Christ Jesus on the field of blood that we no more are burnt in public places, or that the tsar no longer with his sceptre rakes in the ashes? Is there any safety in our poor life? Each day disgrace awaits us ;
Por acaso nossas pobres vidas nos estão asseguradas? pela fome ou pela forca.
execute 80
execution 60
executive 19
executioner 23
executed 42
executive producer 31
execution style 27
execute him 20
execution 60
executive 19
executioner 23
executed 42
executive producer 31
execution style 27
execute him 20