English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Farther

Farther traduction Portugais

1,114 traduction parallèle
Look, if you have to continue this project, could you do it someplace farther from town where you won't be spotted?
Olhe, se quer continuar com seu projeto... poderia se afastar da aldeia para que não o vejam?
We shall go farther than that.
Iremos além dele.
He would be no farther away from them than the length of his own sword.
Tê-los-ia apenas à distância da sua própria espada.
I can't go any farther.
Nao posso continuar.
It's dangerous to go farther.
É perigoso continuar o caminho.
Look, the farther west we go, the fewer targets there'll be. Hey, come on. Joe's already on his way to a dead end, and the other two...
- Já não nos fazem falta mais objetivos para puntuar, oh, vamos, Joe está a pisar-nos os calcanhares.
He'd go even farther away, and that would cost us even more money.
Ele iria ainda mais longe, e isso nos custaria mais dinheiro.
This takes you even farther.
Isto ainda vos leva mais longe.
Even farther south.
- Ainda mais para sul. - Cocaína?
But I have got a bit farther.
Mas fui um pouco mais longe.
The longer you sit talking about it, the farther he's gonna get.
Quanto mais tempo ficar aí a falar, mais ele se afasta.
If you threw a dollar in those days, it went a lot farther.
Naqueles dias, se atirássemos um dólar, ia mais longe.
And now, as Tigger kept bouncing farther and farther into the mist, Rabbit thought it was a good time to lose Tigger.
À medida que o Tigre saltava cada vez mais para o nevoeiro, o Coelho achou que era boa altura para o perderem.
So Tigger and Roo went farther into the Hundred Acre Wood looking for something that Tiggers do best.
E assim, o Tigre e o Ru foram para o Bosque Encantado procurar alguma coisa que o Tigre gostasse de fazer.
Now every 10 seconds we will look from 10x mais farther away
Agora a cada 10 segundos nós olharemos de 10x mais distante
The Earth diminish the distance, but these background star are so much farther away.
A Terra diminui em distância, mas as estrelas ao fundo são muito mais longe.
- A little farther, huh?
- Um pouco mais longe?
A little farther and we might not get back.
Um pouco mais longe e podemos não conseguir voltar.
Not much farther.
Já não falta muito.
I couldn't have walked any farther than...
Não posso ter andado muito mais...
- How much farther is Earth?
- Quanto é que ainda falta?
Or how much farther was this system intended to support their frail lives?
Ou até quando, este sistema pode sustentar as suas vidas frágeis?
I can't go any farther.
- Não consigo avançar mais.
Pull it up a little farther.
Puxa-o um pouco mais para a frente.
- A little bit farther.
- Mais um pouco.
- You can't go farther than Siberia.
- Näo mais longe do que a Sibéria.
You seemed to forget that you can't be exiled farther away than this land, Siberia.
Esqueceste-te que näo há exílio mais longe do que a Sibéria.
They can't exile a man farther than Siberia!
Näo nos exilam mais longe que a Sibéria.
Don't go any farther.
Espera aí em cima!
Farther and farther into space it went, carrying the small child in a near-frozen state :
Mais e mais profundamente entrou no espaço, levando a pequena criança no estado próximo ao congelamento
Well, if you can save those children, then you're from a lot farther than Cleveland.
Se voce pode salvar as crianças, deve vir de algum lugar mais longe que Cleveland.
Farther out where it's colder, are the giant planets made mostly of gas.
Lá longe onde faz mais frio estão os planetas gigantes, feitos principalmente de gás.
Some are dim and near, others are bright but farther away.
Algumas são pálidas e estão próximas, enquanto outras são brilhantes e distantes.
Everyone knows that the farther away an object is, the smaller it seems.
Sabe-se que quanto mais longe se encontra um objecto, mais pequeno ele parece.
And then farther in, Uranus and its dark rings made perhaps of organic matter.
Mais longe, Urano e os seus anéis sombrios, feitos talvez de matéria orgânica.
Still farther in closer to the sun there are no more giant planets only a host of lesser worlds made of rock and metal some with a thin envelope of air.
Mais longe ainda, perto do Sol, não há mais planetas gigantes, apenas um bando de planetas inferiores, feitos de rocha e metal, alguns com um fino envelope de ar.
Latitude could be determined easily the farther south, the more southern constellations you could see.
A latitude pode ser determinada facilmente, quanto mais ao Sul, mais constelações do Sul se podem ver.
And the farther away from us they were, the faster they were receding.
E quanto mais distantes estiverem de nós maior é a sua velocidade de recessão.
But when he recorded the spectrum of a fainter and more distant galaxy he found the same telltale pair of lines but shifted farther right toward the red.
Mas quando se regista o espectro de uma galáxia ténue e mais distante encontra-se o mesmo intrigante par de linhas, mas com um maior desvio para a direita e em direcção ao vermelho.
I hear his voice. Let us go a little farther and finish our talk. We will afterwards join our forces to make a common attack on his hard and unkind heart.
Afastemo-nos um pouco para acabarmos as nossas confidências e depois, juntaremos esforços para atacarmos a dureza do seu humor.
When a man offers to marry a girl without a dowry we ought to look no farther.
Quando alguém nos aceita a filha sem dote, não devemos recusar.
Go a little farther back.
Afastem-se um pouco.
How much farther have we to go?
Ainda é muito longe?
I had to park farther down the street so that...
Tive de estacionar ao fundo da rua...
How much farther?
Falta muito?
I think that was farther west, in the Sierras.
Foi mais para Oeste, nas Sierras.
[Duvoe] How much farther can it be?
Quanto mais é que falta?
- How much farther is it?
- Para onde, meu caro?
- Is it much farther?
- É muito longe?
If they let you get any farther than that, either they have to be a whore or they're married to you, isn't that right?
Se te deixarem ir mais longe, ou são putas ou samaritanas, não é? Não sei.
- It's sinking farther!
- Está a afundar mais depressa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]