Feed traduction Portugais
10,051 traduction parallèle
Then you must feed my lambs.
Então, tens de alimentar os meus cordeiros.
Agent graves, your feed is live.
Agente Graves, está em directo.
We are now nearing the limit of live feed transmission.
Estamos perto do limite da transmissão ao vivo.
Agent graves, your feed is live.
Agente Graves a sua transmissão está em directo.
Get that feed up.
- Recuperem a transmissão. Recuperem-na.
- I just lost feed.
- Perdi o sinal.
Can't figure if it's old age or just not enough feed.
Não consigo descobrir se é velhice ou simplesmente não há alimentação suficiente.
They feed you yet?
Já te alimentaram?
Look, I know I ain't as fast as I want to be, but you need to figure out a way to feed and put clothes on my baby girl.
Olhe, sei que não sou tão rápido como eu quero ser, mas tem de encontrar uma forma de alimentar e vestir a minha menina pequena.
But I don't expect him to feed me manure and call it foie gras.
Mas não espero que ele me alimente com esterco e diga que é foie gras.
- We have mouths to feed inside
- Comida na mesa pôr!
"Satellite time?" No, I have a dedicated feed.
"Tempo de satélite"? Não, eu tenho sinal dedicado.
Do I not feed you enough?
Não te dou comida suficiente?
-... you won't be able to feed Bob.
- não o podes alimentar.
Well, 2 : 00, he takes a break to feed his pigs.
Ele faz uma pausa às 14 : 00 para alimentar os porcos dele.
They say that'cause Mary's dead there's no one left to feed the demon.
Dizem que depois que a Mary morrer, mais ninguém alimenta o demónio.
She believes that witches are conspiring to feed her to a demon.
Ela acha que bruxas estão a conspirar para dá-la de comer a um demónio.
Feed it to the hounds.
Dá-a de comer aos cães.
We're not here to feed you.
Não estamos aqui para te alimentar.
They cover themselves in the ashes... and they feed off the flesh of the dead.
Cobrem-se com as cinzas... e alimentam-se da carne dos mortos.
To find the money to feed you!
Para encontrar dinheiro para vos alimentar.
I mean, yeah, okay, I love'em but I gotta feed them 24 hours a day.
Quer dizer, eu adoro-os, claro. Mas tenho de alimentá-los diariamente.
I helped feed the fire.
Ajudei-o a queimar tudo.
You need to feed.
Tens de te alimentar.
I have to do all this make lunch boxes for all the men you have to feed your stomach, you kno
Tenho que fazer isto tudo fazer as lancheiras para todos os homens. Tens que te alimentar. Sabias?
Come, let us feed you.
Venham, permitam que vos alimentemos.
The remaining also I would feed to my children. or I put these criminals on foot.
Também tenho de alimentar os meus filhos vou expulsar esses criminosos.
Don't feed into the negative energy.
Não se alimentar de energias negativas.
How'd they get him? Mike had to open up to communicate with us about the feed.
Mike teve que falar connosco sobre o feed.
The men have their own rations, but mostly biscuits you wouldn't feed to your dog.
Os homens têm rações, biscoitos que não daria ao seu cão.
And I'm gonna cut his fucking heart out and feed it to the one who brings it to me.
E vou arrancar-lhe o coração e dar para aquele que mo trouxer.
Surveillance feed is live.
Temos as imagens da vigilância em directo.
Baxter Stockman doctored the footage from TCRI, but I'm betting that there's some sort of a secondary feed that will show that he's been working with Shredder and that they turned Bebop and Rocksteady into mutants.
O Baxter Stockman manipulou as imagens do TCRI, mas deve haver outras imagens que o mostram a trabalhar com o Shredder e a transformar o Bebop e o Rocksteady em mutantes.
Look, I've got a family to feed.
Ouve, tenho uma família para sustentar.
I just hooked into a feed from Ganymede and uh...
Acabei de me ligar a um feed de Ganímedes e...
We are just tryin'to feed our families, okay?
Estamos apenas a tentar alimentar as nossas famílias, está bem?
It was enough to feed a couple of street rats for a week.
Era o suficiente para alimentar um par de ratos de rua uma semana.
I understand you're new here, Miss Del Rio, but it is against school policy to feed the students.
Compreendo que seja nova na escola, Professora Del Rio, mas é contra o regulamento alimentar os alunos.
Abandoned as newborns, we'll wash and feed them, then sell them to Japan.
Eles foram abandonadas logo após nascerem. Nós damos banho, alimentamos e os vendemos para o Japão.
I wish that I had breast milk so I could feed you.
Gostaria de ter leite materno para alimentá-la.
The keeper informs me that rats around the farm have been taking some of his feed.
O dono informou-me que os ratos que circundam a quinta estão a comer a ração dele.
They're gonna feed us and take care of us.
Eles vão nos alimentar e tomar conta de nós.
And she gives me a lot of feedback about my performance.
Ela dá muito feed-back. Relativamente ao meu desempenho.
A karabiner in a feed store about half a mile from the wood.
Um mosquetão num celeiro a um quilómetro do bosque.
If a girl says her name, a man will feed her tonight.
Se uma rapariga disser o seu nome, um homem vai dar-lhe de comer hoje.
Taken out back and slaughtered for pig feed.
Serás levado, abatido e dado de comer aos porcos.
I need to feed him.
Preciso de alimentá-lo.
Feed the creatures of your kingdom on his flesh.
Alimentai as criaturas do vosso reino com a sua carne.
I'm going to feed them to the sharks while they live.
Vão ser comidos vivos pelos tubarões.
Wash his car? Feed his horses?
Alimentar-lhe os cavalos?
We just feed them some bullshit about New Jack City, and we just get Keanu.
Dizemos-lhes tretas de A Cidade do Novo Paraíso e vamos buscar o Keanu.