English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Feeling okay

Feeling okay traduction Portugais

616 traduction parallèle
By the time we rolled into Philly, I was feeling okay.
Quando cruzávamos a Filadélfia, eu me sentia bem.
Hey, you feeling okay?
Está bem?
I hope he's feeling okay.
Espero que ele esteja a sentir-se bem.
- You feeling okay?
- Estás-te a sentir bem?
Hey, Barn, you feeling okay?
Barn, estás a sentir-te bem?
- Hey, you feeling okay?
- Estás a sentir-te bem?
I just hope you're feeling okay, that's all.
- Quero que te sintas bem, só isso.
- Hey, you feeling okay, Willie?
- Estás bem, Willie? - Deixa-me em paz.
Sure you're feeling okay?
De certeza que está bem?
Are you feeling okay, Steve?
Sentes-te bem, Steve?
So, Pete, how's the first day back at work? Feeling okay? Yeah.
Então Pete que tal o primeiro dia de volta ao trabalho?
Unh. Lizzie, are - are you feeling okay?
Lizzie, tu estás-te a sentir bem?
- Feeling okay?
- Sentes-te bem?
- Feeling okay?
- Como te sentes?
Zeke, are you feeling okay?
Zeke, sentes-te bem?
Feeling okay.
Muito bem.
Lois, are you feeling okay?
Lois, sentes-te bem?
Are you feeling okay?
Sentes-te bem?
Are you sure you're feeling okay?
Tem a certeza que se sente bem?
- Are you feeling okay?
- Estás a sentir-te bem?
- CK, are you feeling okay?
- C.K., estás a sentir-te bem?
- You feeling okay?
- Estás a sentir-te bem?
Are you feeling okay?
Está a sentir-se bem?
Are you feeling okay?
Está-se a sentir bem?
You feeling okay?
Estás bem?
- Yeah. - You feeling okay?
Sentes-te bem?
- Sure you're feeling okay?
- De certeza que estás bem? - Sim.
I'm feeling okay, actually.
Sinto-me bem.
So, Dad... you feeling okay?
Pai, então, sentes-te bem?
Well, but you're feeling okay?
Mas sentes-te bem, certo?
Are you feeling okay, Ms. Toki?
Sente-se bem, Menina Toki?
Are you feeling okay, Harry?
Está se sentindo bem, Harry?
Are you okay? Are you feeling good?
Um disco antigo da minha juventude.
It's real nice that you hope my brother's feeling better, but I'm in danger, okay? I am very cute.
Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, mas eu estou em perigo, sim?
That, homeboys, is a feeling you ain't had before. Okay, let's go.
Isso, meus amigos, é algo que nunca experienciaram antes.
- It's a gut feeling, okay?
- É um pressentimento, sabes?
Are you really feeling... okay... now?
Estás realmente a sentir-te... bem... agora?
Look, man, I'm not feeling no pressure, okay?
Escuta, meu, não sinto qualquer pressão, certo?
I know what I'm feeling here, okay?
Sei o que sinto, ouviu?
Honey, I know what I'm feeling, okay?
Não, querido. Sei o que sinto, está bem?
Look, I know what you're feeling, okay?
Olha, eu sei o que sentes, ok?
You get that ticklish feeling, you just try to ignore it, okay?
Tenta controlar a vontade de tossir.
You feeling okay?
Sentes-te bem?
- How you feeling? - Okay.
- Como te sentes?
Look, I just stole a kid's motorcycle. I'm not really feeling too good about it, okay?
Roubei uma mota e não gostei de o ter feito.
- So how are you feeling? - Okay.
- Como te sentes?
What about- -? I'm not feeling like it, okay?
Não me apetece, está bem?
Okay. Let's go back and try that again, maybe this time with some feeling.
Voltemos atrás e repetimos, desta vez, com sentimento.
Raju was feeling homesick. So he asked me to tag along too. So I said okay.
Irmão, Raju queria ver os pais então ele me pediu para acompanhá-lo.
You feeling okay?
Sente-se bem?
Oh, boy, I'm feeling woozy. - Okay.
Bem, na verdade, é de vocês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]