Feet traduction Portugais
23,473 traduction parallèle
Jessica, if you're not back on your feet by the end of the month, I won't be able to hold off the board.
Jessica, se não se tiver recomposto até ao fim do mês, não posso conter a direção.
I don't know... 100 feet.
Sei lá... Cem metros.
Because I'm holding his feet.
Porque estou a segurar o pé dele.
Yeah, I'm pretty sure I'm supposed to be, like, a hundred feet from you or something.
Pois, parece-me que é suposto eu estar, tipo, para aí a cem metros de ti, ou assim.
Hands and feet tied with cable ties.
Ataram-lhes as mãos e os pés com cabos.
So, why don't you march your fat feet back to the only two lawyers left at that miserable little firm and decide just how deep you're gonna reach into your own pockets to pay me off.
Porque não marchas os teus pés gordos de volta para os dois advogados que sobraram naquela firma miserável e decidem quanto terão de tirar do vosso bolso para me pagar?
... Plant your feet as though rooted to the very ground.
Fixa os pés como se estivesses preso ao chão.
i tried to shoot him at five feet.
Tentei alvejá-lo a dois metros de distância.
And stand on your feet.
E mantém-te de pé!
However, I am 3 feet off the ground.
No entanto... estou a alguns centímetros do chão.
28-year-old female, fell over a hundred feet while rock climbing.
Mulher de 28 anos, caiu cerca de 30 metros enquanto escalava.
It's a nice 50 feet.
São uns óptimos 15 metros.
And my feet were, like, way up in the air, and it took some finessing at first, but I was determined.
E os meus pés estavam no ar. Deu trabalho no começo, mas eu estava determinada.
Some nights, my feet were so swollen, I was physically unable to even take my sneakers off.
Algumas noites os meus pés ficavam tão inchados, que me era fisicamente impossível tirar as sapatilhas.
Varicose veins are definitely an occupational hazard when you're on your feet all day.
As varizes são definitivamente um risco ocupacional ao ficarem de pé o dia todo.
Mine's 5 feet... 7 inches tall?
- A minha mede 1 metro... -... e 68?
Threatening to "nail Alan to the ceiling by his feet and piñata the hell out of his face with a Fungo bat."
Ameaçou "pregar o Alan ao tecto pelos pés e estraçalhar a cara dele com um taco de basebol".
Well, at least we're already six feet under.
Ao menos já estamos enterrados.
From the distance and angle at which we crawled I would estimate more like three feet underground.
Pela distância e ângulo que escalamos, estamos 90 cm para baixo.
That three feet makes all the difference in the world.
Os 90 cm fazem toda a diferença do mundo.
Standard mortar round, three feet of dirt, half inch steel tank...
- Morteiro circular, 90 cm de terra, tanque de aço de 1,27 cm...
Sly, we crawled about 60 feet at a seven degree incline from the vault room, so...
Sly... Rastejamos uns 18 m, com inclinação de 7 graus da sala do cofre, então...
You can't walk 30 feet without some creature attacking you.
Não conseguimos andar 9 metros sem uma criatura qualquer nos atacar.
A baby his age can't see past a few feet.
Um bebé da idade dele não consegue ver para além dos pés.
I had been on my feet all day.
Tinha estado em pé o dia todo.
I wear these socks, I actually put them on my feet.
Uso estas meias, realmente calço-as nos meus pés.
Well, you know, sometimes hockey players block shots with their feet, but, you know, skates, they can only protect so much.
Às vezes, os jogadores de hóquei bloqueiam com os pés, mas os patins não os protegem a esse ponto.
I bet Berkstresser he couldn't hit the post from 20 feet out.
Berkstresser aposta que ele não acerta na trave a 6 m.
I mean, come on, that-that shelf is probably, what, ten feet tops?
Como é, esse glaciar só tem uns 3 metros?
It's easily 80 feet deep.
Tem facilmente 24 metros de profundidade.
It looks like three or four feet of wall, half the floor, covered.
Parece que cobriu 90 a 120 cm da parede, - e metade do chão.
Yeah, there's a machine that breaks up the glass and spits it into a pile 20 feet below.
Sim, há uma máquina que quebra o vidro e despeja-os numa pilha 6 metros abaixo.
Same night. And less than 500 feet away.
Na mesma noite e a menos de 150 metros.
What I'm suggesting, Kara, is that while everyone is looking eastward, our country is collapsing beneath our feet.
Aquilo que estou a sugerir, Kara, é que enquanto todos estão a olhar para Este, o nosso país está a colapsar debaixo dos nossos pés.
So I get up on the mountain. I got this stupid piece of wood strapped to my feet.
Então subi a montanha, e pus aquela tábua nos pés.
200 feet straight down.
60 metros até ao chão.
In 100 feet, stay to the left.
Daqui a 30 m, encoste à esquerda.
This is a C-47B Skytrain aircraft. We are cruising at an altitude of 15,000 feet.
Estamos num C-47B Skytrain, a uma altitude de cruzeiro de 4500 metros.
But I was three feet away from Tom on the bus.
Mas eu no autocarro estava a três metros de distância do Tom.
I need someone to help keep me on my feet with respect to alcohol and such what.
Preciso da ajuda de alguém para manter-me em pé em relação ao álcool e coisas assim.
I have to get off my feet.
Tenho que descansar os meus pés.
Beatty must've been getting cold feet.
O Beatty, provavelmente, mudou de ideias.
Let's go. On your feet.
Vamos.
What? Carry the right weapon and you're ten feet tall.
Mune-te da arma certa e ficas com 3 metros de altura.
Shadows put him at six feet?
Pela sombra, tem 1,82 m.
At the end, they pull the rug from under our feet.
No fim, puxaram-nos o tapete.
We need a vehicle at least 14 feet tall.
Precisamos de um veículo de 4m de altura.
Fired a gun a couple of times then ducked off into a building like 20 feet from me.
Disparou a arma umas poucas de vezes e escondeu-se num edifício a seis metros de mim.
Found it 20 feet out.
Encontramo-la a 6 metros.
- About 20 feet?
- Mais ou menos 6 metros?
I mean, he can hit the short crosses and extend plays with his feet, but he stares down his primary receiver and that is just begging to be intercepted.
Ele sabe fazer passes curtos e jogar com os pés, mas quando olha para o receiver, está a implorar para ser intercetado.
feet tall 111
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27