English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fight it

Fight it traduction Portugais

6,100 traduction parallèle
But don't fight it, just...
Mas não insistas, deixa-te...
Whatever is happening to you, you have to fight it.
O que estiver a acontecer, tens de combater.
I tried to fight it.
Eu tentei resistir.
If you must fight it, know this. It is not invincible. It bleeds.
Tu deves lutar e saber que... ele não é invencível porque sangra.
The battle lines are drawn, now we must fight it out.
As linhas de batalha estão prontas, agora lutaremos.
But trust me, fight it.
Mas vai por mim, combate-o.
This is our battle. We can't expect anyone else to fight it for us.
Esta é a nossa batalha... não podemos esperar que ninguém lute por nós.
To fight it head-on, even when things are about to get much, much worse.
Para encará-la de frente, mesmo quando está tudo prestes a ficar muito, muito pior.
It's our fight.
A luta é nossa.
It wasn't a fight. It was a disagreement.
Não foi uma discussão.
It was, too, a fight.
- Foi um desentendimento.
Catherine, I can't really fight about it right now.
UM DIA ANTES... Catherine, não posso discutir isso agora.
It's not a fight, it may not even be a case, but I think that we should look into it, don't you?
Não é uma discussão, até poderá não ser uma caso, mas, acho que devíamos investigar, não achas?
And it is what caused this fight.
E foi isso que causou esta discussão.
Let's not fight about it.
Não vamos discutir por isto.
It produces cortisol, the hormone that gives us that adrenalized fight-or-flight reaction.
Produzem cortisol, a hormona que nos dá a reação para lutar ou fugir.
It's dangerous, and it's not your fight.
É perigoso, e não é uma luta tua.
Rumors had it, after the war, their group wanted to purchase weapons to fight the Allies.
Existem rumores que, depois da guerra, o grupo deles comprava armas para lutar contra os aliados.
How to control your gift, make it work for you... use it, and how to fight.
A controlar o teu dom, a usá-lo em teu proveito, a explorá-lo e a lutar.
Be nice if you and Matt could get your heads out of your asses and help do something about it... before there's nothing left of Hell's Kitchen to fight for.
Era bom que tu e o Matt se deixassem de tretas e ajudassem a fazer alguma coisa antes que não reste nada de Hell's Kitchen por que lutar.
I know what it means to fight for a living.
Eu sei o que é que significa ter que lutar para viver.
It seems Ronnie's fight with the Flash has exacerbated the Firestorm matrix.
Parece que a luta do Ronnie com o Flash realçou a matriz Firestorm.
Gotham is on a knife edge. But I won't let it fall apart without a fight.
Gotham está no fio da navalha, mas não a vou deixar despedaçar sem dar luta.
Okay, say, after I move in with Cat, we get into some big fight and I beast out. I can't control it.
Muito bem, e se quando eu for viver com a Cat, tivermos uma grande discussão e eu me transformar em monstro, não me conseguirei controlar?
The fight just makes it harder.
Lutar só dificulta as coisas.
Because that's justice, and I'll fight like hell for it.
Porque isso é justiça e lutarei com todas as forças por ela.
Who is like the Beast, and who can fight against it?
Quem é semelhante à Besta, e quem é que pode lutar contra ela?
"Who is like the Beast, and who can fight against it?"
"Quem é semelhante à Besta, e quem é que pode lutar contra ela?"
The Beast is the Antichrist, and... maybe we're the ones who are supposed to fight against it.
A Besta é o Anticristo, e... talvez sejamos nós que temos que lutar contra ela.
"Who is like the Beast and who can fight against it?"
"Quem é semelhante à Besta, e quem é que pode lutar contra ela?"
We can fight it!
Podemos lutar com ele e matá-lo.
You are gonna be a much better king, now that you have to fight for it.
Vais ser um rei muito melhor, agora que tens de lutar por isso.
[GIRL] Well, and this claim is all we have, we're gonna fight for it.
Isto aqui é tudo aquilo que temos. E vamos lutar para mantê-lo.
Then fight for it!
Então, luta por ela! Mãe?
It tells me to continue my fight.
Ordena-me que continue a minha luta.
We're to have a fight about the hospital, and she began it by concealing the facts.
Estamos a discutir sobre o hospital, e ela começou por ocultar os factos.
It was a... it was a terrible fight.
Foi... uma discussão horrível.
It's not what I'd call a fight... Not where we grew up, at least.
Não lhe chamaria uma discussão... pelo menos, não na zona onde ambos crescemos.
Then you went to collect it, Rick said no, you got in a fight, and you killed him.
Depois, foi buscar a sua parte, o Rick disse que "não", Vocês lutaram e matou-o.
It's the only thing that can fight dark matter.
É a única coisa que combate a matéria negra.
You couldn't rally 500 people to sincerely fight for the same common cause, no matter what that cause might be, unless it's dollars.
Não conseguiriam reunir 500 pessoas para lutar a sério por uma causa comum, independentemente da causa que fosse, a menos que fossem dólares.
Just'cause you pay more for it doesn't make it a better haircut. Fight.
Lá por pagares mais por ele, não o torna melhor.
But still, I wouldn't take it as a sign that they're not ready for a fight.
Mas não acredito que não estão prontos para o combate.
They can fight me for it.
Terão de lutar comigo para ficar com ele.
So, we got into a fight. Stop it!
- Então, começamos a brigar.
We fight like hell to protect it.
Lutamos com garras para o proteger.
I mean, it's not really a fight, you know?
Quer dizer, não é bem uma luta, percebe?
Why is it always a fight with us?
Porque é que há sempre uma discussão, connosco?
The sun may have set on the Old Republic, but a new freedom can be won if we are brave enough to fight for it today.
O sol pode ter-se posto na Velha República, mas uma nova liberdade pode ser ganha... se formos suficientemente fortes para lutar por ela hoje.
It's only gonna get worse, unless we stand up and fight back.
Só vai piorar... a menos que se imponham e lutem.
We are fighting a bigger fight, but it's still the right fight.
Travamos uma luta maior, mas ainda é a luta correcta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]