Fillory traduction Portugais
260 traduction parallèle
This was Fillory.
Isto era Fillory.
- Martin thought they needed Fillory... but, no, Fillory needed them.
O Martin achava que precisavam de Fillory. Não, Fillory precisava deles.
- Whoa, look at that.
Olha para isto. " Fillory e Mais :
"Fillory and Further, Book Six : The Magicians."
Livro Seis - Os Mágicos ".
- There are five Fillory books, Julia... five.
- Há cinco livros de Fillory, Julia. Cinco.
'Cause I don't know... You wrote your admissions essay on the glory of Fillory?
Escreveste uma tese sobre a glória de Fillory.
What happened to giving up on the Fillory crap?
Não ias acabar com a porcaria de Fillory? Tu gostavas de Fillory.
- Did...
" Fillory e Mais :
- Funny thing about Fillory... You don't really decide when to go. It decides...
O que Fillory tem de curioso é que não somos nós que decidimos quando lá vamos, é ele que decide.
The thing on my hand, this... the sigil, it appeared when I was dreaming, of "Fillory."
O selo na minha mão apareceu quando estava a desenhar coisas sobre Fillory.
From "Fillory."
De Fillory.
What if, um... what if "Fillory" is real?
Fillory for real?
So what if it came from, like, actual "Fillory"?
E se tiver vindo de Fillory?
I mean, there are other worlds out there, but "Fillory" is just fiction.
Há outros mundos, mas Fillory é apenas ficção.
Yeah, I know, but... what if "Fillory" is real?
Sim, eu sei. Mas... E se Fillory existir?
"Fillory and Further," book six.
" Fillory e Mais :
Things with "Fillory" are funny that way.
- As coisas de Fillory são assim.
Is "Fillory" real?
Fillory é real?
"Fillory," before the attack, like a warning?
Fillory? Antes do ataque? Como um aviso.
Okay. "In all of Fillory, " one magician could drive every other magician insane.
" Em toda a Fillory, havia um mágico que enlouquecia todos os outros mágicos.
"On his first journey to Fillory, " he played checkers with a powerful witch.
Na primeira viagem a Fillory, jogou damas com uma poderosa bruxa.
This Mike prick isn't from Fillory.
Este Mike não é de Fillory.
It's from the fourth Fillory book.
É do quarto livro de Fillory.
Yeah, Jane, she was alone in Fillory for the first time when she was attacked by a Lorian assassin.
A Jane estava sozinha em Fillory pela primeira vez e foi atacada por um assassino Lorian.
Uh, from a neighboring kingdom. It's actually really interesting, because Fillory is both, the name of the landmass and also the one of the sovereign states...
São de um reino vizinho, o que é interessante, porque Fillory é o nome da terra e também de um dos estados soberanos.
The knife that Penny was stabbed with... is from Fillory.
A faca com que o Penny foi atacado é de Fillory.
And he's from Fillory, which is real.
E é de Fillory, que existe mesmo.
Of course Fillory is real.
Claro que existe.
The books are a child's drawing of Fillory.
Os livros são um retrato infantil de Fillory.
He wants control of Fillory and all the doors that lead there.
Quer controlo. De Fillory e de todas as portas que vão lá dar.
"Fillory and Further, Book Six"?
"Fillory e Mais - Livro 6".
It was all she took with her to Fillory.
Foi tudo o que ela levou para Fillory.
"Fillory and Further", book one, first edition.
"Fillory e Mais - Livro Um." A primeira edição.
You can't hide in Fillory forever.
Não podes esconder-te para sempre em Fillory.
Lock as many doors as you want, there's always a door to Fillory when you need one.
Podes trancar as portas que quiseres, mas há sempre uma porta para Fillory quando precisamos.
You were in Fillory.
Estiveste em Fillory.
- You were in Fillory...
- Estiveste em Fillory.
- Okay? Fillory is just a... - Did you see any animals?
- Fillory não passa de...
There are no Hobbits in Fillory. It... It doesn't matter.
Não há Hobbits em Fillory.
Ah, the drawing, the crest, it means that you were in a certain Fillorian castle.
Mas isso não interessa. O brasão significa que estiveste num castelo de Fillory.
Because I'm assuming you didn't travel to Fillory on some planned vacation.
Depreendo que a tua ida a Fillory não fossem férias planeadas.
Nobody knows more about Fillory than Quentin.
Ninguém sabe mais sobre Fillory do que o Quentin.
You love Fillory so much, I hope you get to go. I really do.
Gostas tanto de Fillory, que espero que consigas lá ir.
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there.
Acho que tentei convencer-me de que o Penny está enganado sobre Fillory, apesar de ter lá estado.
I'm sure Fillory got you through a lot as a kid.
Acredito que Fillory te tenha ajudado a ultrapassar muito em miúdo.
Say one word about Fillory and I'll kill you. Don't get me kicked out.
Se falares de Fillory, mato-te.
"There is always a door to Fillory " when we really need it,
"Há sempre uma porta para Fillory, quando precisamos mesmo dela."
Fillory is real.
Fillory existe.
I'd pretend I was Ambassador to the Fillorian Outer Islands.
Eu fingia ser Embaixadora das Ilhas Exteriores de Fillory.
The thing that attacked us that ripped the Dean's eyes out, seems like it might be from Fillory.
A coisa que nos atacou e arrancou os olhos do Reitor parece poder ser de Fillory.
Penny, I think you were in Fillory.
Penny, acho que estiveste em Fillory.