English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Find out where he is

Find out where he is traduction Portugais

137 traduction parallèle
It wouldn't do any harm, though, to find out where he is.
Mas não seria mau descobrir onde ele está.
We've got to find out where he is at night.
Temos de descobrir onde passa a noite.
I've just been stalling around, waiting for you, hoping you'd help me before those damn people in town find out where he is.
Tenho andado a empatar, à sua espera, à espera que me ajude, antes que aquela maldita gente da cidade descubra onde ele está.
So you'd like us to find out where he is?
Então, gostaria que nós descobríssemos onde ele está?
If we find out where he is, tonight itself..
Patrão, se quiser, nós ainda o encontramos esta noite.
I was hoping to find out where he is these days.
Esperava descobrir por onde ele anda.
I'm just being paid to find out where he is.
Fui pago para encontrá-lo.
- Senator Adams. - Find out where he is.
- Procurem-no.
- Find out where he is.
- Descobre onde ele está.
Find out where he is.
Descobre onde ê que ele está.
Find out where he is.
Descubra onde está.
Find out where he is, and call me at the Alibi.
Descobre onde é que ele está e ligua-me para o Álibi.
- Find out where he is today.
- Descubra onde ele está.
Give me your mobile to call and find out where he is.
Permita-me o seu telefone celular para averiguar onde está.
Find out where he is!
Descubra onde ele está.
So find out where he is.
Descobre onde está.
Find out where he is.
Vê onde ele está.
You can find out where he is.
Podes descobrir onde é que ele está.
Halsey : Find out where he is now.
Descubra onde ele está agora.
We'll put a trace on it, find out where he is.
Vamos investigar, para descobrir onde ele está.
But now you tell me that Lee Ray is actually alive... and that you will find out where he is... if I pay you?
Agora diz-me que o Lee Ray está vivo e que vai descobrir onde ele está se eu lhe pagar?
Raff, call Tommy. Find out where he is.
Raff, chama o Tommy Descobre onde é que ele anda.
We're trying to find out where he is.
Estamos a tentar encontrá-lo.
Find out where he is with the security video, already.
E vê qual é o ponto da situação com o vídeo de segurança.
He put you in prison for life. Yet you act like you don't even want to find out where he is.
Pôs-te na prisão para o resto da vida, e tu não queres saber onde está.
Tommy, just find out where he is.
Tommy, descubre só onde ele está.
Chloe, run a triangulation on Jack Bauer's phone. Find out where he is.
Chloe, corre uma triangulação no telemóvel do Jack Bauer.
Let's find out where he is now.
Vamos ver onde ele está agora.
I mean, I got to, you know, talk to my people, find out where he is.
Sabes, quero dizer, eu tenho que falar com os meus contactos, para descobrir onde está a alma.
He always reserves a seat when he comes, and Joe just went to find out where he is.
- O que? Ele sempre reserva um lugar quando vem, e Joe foi descobrir onde ele está.
We need to find out where he is.
Precisamos de descobrir onde ele está. Anda lá.
We just need to find out where he is.
Só precisamos de saber onde é que ele está.
You're going to get him to respond and when he does, you're going to keep him talking until our people can run an IP trace route and find out where he is now- - you understand?
Vais fazer como que ele responda e quando ele o fizer, vais fazer com que ele continue até que consigamos encontrar o rasto do IP e descobrir onde ele está agora... compreendes?
Because it is safer for us to let the girl find out where he hides it.
Porque é mais seguro para nós, deixar a rapariga descobrir onde ele o esconde.
I mean it's not like you think you're gonna wake up one morning and find out that he shaved his head and tattooed the entire third act of Henry IV on it and then just gone off to live in some commune in Brazil where they worship a giant butterfly named Fred and then two years later, he sends you a note and says he can't come back because he's allergic to psychics, is it?
Quer dizer não é que julgues que vais acordar um dia de manhã e descobrir que ele rapou a cabeça e tatuou nela todo o terceiro acto do Henry IV e que depois fugiu para uma povoação no Brasil onde veneram uma borboleta chamada Fred e dois anos mais tarde, envia uma carta a dizer que não pode voltar porque tem alergia a videntes, não é?
You find out what's going on, where he is and if he's not running his own show, who is?
Descubra o que se passa, onde está ele e quem controla as operações.
So all we have to do is find out where he's stashing it and get rid of it.
Então tudo o que temos que fazer é saber onde ele a tem e livrar-nos dela.
That is, if you'd bothered to find out where he was.
Se te tivesses dado ao trabalho de ver onde estava ele.
I'd like you to find out what happened, where he is today.
Vais descobrir-me como foi e que é feito dele.
You know, Rick, often times, Jerry, he lends me his car and I find myself in a situation where the car is almost out of gas. But for a variety of reasons I don't wanna be the one responsible for purchasing costly gasoline.
Sabe que o Jerry empresta-me o carro dele, várias vezes, e dou comigo, frequentemente, quase sem gasolina, mas por motivos vários não quero ser o responsável pela compra de gasolina cara.
That he not only knows Betty Templeton and where we can find her but that he is hip to whatever she's into, and that I should look at that house on Morton Bay Street while you find out from Mr Zupanic
Que ele não só conhece a Betty Templeton e sabe onde ela está, mas também sabe o que ela anda a fazer. E eu devo ir investigar a casa da Rua Morton Bay enquanto tu descobres o que o Sr. Zupanic está a esconder sobre a Betty Templeton.
What I hope for Clarence is that we can find the right course... find a way to stretch his survival out even further so that he's healthy and happy until the next new approach to treatment is able to get him to a point where he can live to 80.
um meio de esticar sua sobrevivência ainda mais... até que a próxima nova abordagem terapêutica seja capaz de levá-lo... até um ponto em que possa viver até os 80.
Your mission is to get into Tambor's suite, find out where he keeps the Black Thorine, how he plans to move it.
A vossa missão é entrarem na suite do Tambor, descobrir onde é que ele guarda o Black Thorine, e como é que ele tenciona movê-lo.
- My guys'll squeeze the Soujahs. Find out who he is, where he likes to hide.
O meu pessoal aperta com os ajudantes dele e descobrem quem ele é e onde gosta de se esconder.
I want you to go back in there and dig into his past, find out who he is, where he's from and maybe that will gve us a lead on Parker
Quero que voltes lá e que lhe perguntes sobre o passado dele. Descobre quem ele é, de onde é e talvez isso nos dê uma pista quanto a Parker.
Here we are at the clinic, where some sources say that Diego, or a relative, will appear at that window to greet the people who have been waiting for hours to find out how he Is doing.
E seguimos atenciosamente aqui em frente à clínica porque circulou fortemente uma versão pela qual Diego ou algum de seus familiares sairiam por aquela janela do sexto andar de seu quarto e saudariam todas as pessoas que estão aqui há horas esperando para saber algo de Diego.
FIND OUT WHERE HE IS.
O que posso fazer para ajudar?
Let's find out where that high school is, and if he attended.
Vamos descobrir onde é a escola e verificar se ele a frequentou.
He is. And we have to try to find out who he is, what his truck looks like, where he might be keeping Bobby, something.
Temos de tentar descobrir quem ele é, qual é o seu camião, onde ele tem o Bobby, alguma coisa.
If I find out where he's holed up, and if the time is right...
Se eu descobrir onde está ele escondido, e se for a altura certa...
So they grab the kid and find out where the uncle is, they beat him until he talks, and then they kill him.
Agarraram o miúdo para descobrir onde o tio vivia, espancaram-no até ele falar e depois mataram-no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]