English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fixe

Fixe traduction Portugais

22,741 traduction parallèle
- You know, just act like I'm the coolest, most desirable man on Earth.
- Sabes, age como se eu fosse o tipo mais fixe e desejável na terra.
Fortunately, Lee was there to play Mr. Cool and dry hump Nina like a spotlight-hogging hero, so we're good.
Felizmente, o Lee estava lá para ser o Sr.fixe e salvar a Nina como um herói foguete, então estamos bem.
I mean, he's so cool, he just starts talking and answers appear.
Ele é tão fixe, que ele começa a falar e as respostas aparecem.
And you do not steal a man's classic, badass car.
E não se rouba o carro clássico e fixe de um homem.
How cool is Denzel?
O Denzel não é fixe?
I don't even understand how the TV is still working after showing somebody that cool.
Não entendo como a TV ainda funciona depois de mostrar alguém assim tão fixe.
Lee, when a man is that cool, he makes his own laws.
Quando um tipo é assim tão fixe, ele faz as leis.
Cool!
Fixe!
He seems cool.
Ele parece fixe.
Cool.
Fixe.
Hm. Right on.
Fixe.
- Pretty cool.
- Bastante fixe.
Does sound cool, though.
Mas lá que soa fixe, soa.
- That's nice, actually.
- Isso até é bem fixe.
Yeah, it was very nice.
- Sim, foi muito fixe.
And not in the cool way.
E não numa maneira fixe.
That's really cool.
Isso é mesmo fixe.
That's pretty cool.
Isso é muito fixe.
That looks good, right?
Parece fixe, certo?
That looks cool.
Parece mesmo fixe.
Yeah, that'll be cool.
Sim, isso seria fixe.
This is a really cool spot.
- Este é um sitio muito fixe.
That's really cool.
Isso é mesmo muito fixe.
But the whole Space X thing is way nicer than the truth, so can we just go with that, please?
Mas essa cena Space X é muito mais fixe do que a verdade, por isso, podes ficar apenas com essa, por favor?
It's totally cool.
Está tudo totalmente fixe.
I know a really cool place.
Conheço um sitio mesmo fixe.
I think it's kind of cool that a woman can be that spontaneous.
É meio fixe uma mulher conseguir ser tão espontânea.
He's usually a pretty nice guy.
Normalmente, ele é um tipo fixe.
- Oh, awesome.
- Fixe.
SwapMeet's righteous.
O SwapMeet está fixe.
This is super cool to me, but only NSFNET?
Isso é tudo muito fixe, mas só a NSFNET?
- You want to see something cool?
- Queres ver uma cena fixe?
No, no, I mean it. I think it's cool.
- Não, a sério, é fixe.
The point is, I know it's not cool to ask for something when there's this other thing between us, but I really, really need your help right now.
Sei que não é fixe pedir-te um favor estando como estamos, mas preciso mesmo da tua ajuda agora.
I love road trips.
Fixe. Adoro viagens.
Nice of Melissa to clear you a little spot there.
Fixe a Melissa libertar um espaço para ti.
Yeah, we're just gonna have a nice normal night.
Vamos apenas ter uma noite fixe e normal.
No, a nice person says, "Hey, guys, I'm alive, here's a pound cake."
Não, alguém fixe diria : "Olá, estou vivo, tomem um bolo."
That was really sweet, Carol.
Isso foi bem fixe, Carol.
Oh, sweet, I found Carmen Sandiego.
Fixe, encontrei a Carmen Sandiego.
Sweet, I'll take it.
- Fixe, vou ficar com ele.
All rightsky, should we get started? Em, here you go, Max. Oh, hmm.
Fixe, podemos começar?
Next time, if you want, you know, you can just lead with that information.
Fixe. Da próxima vez, se quiseres, podes começar por essa informação.
Not cool.
Não é fixe.
Word of advice : I'd lose the trench coat,'cause as it stands, it's less cool, brooding angel, more sort of "Pedophile chic."
Um conselho, eu libertava-me desse casaco comprido, porque ele não é fixe, irmão aneglical, é mais tipo para "Pedófilos".
But what you did to Tiana ain't cool.
Mas o que fizeste à Tiana não foi fixe.
You're doing it to remind everyone that you're the dopest in the world.
Vais para lembrar a toda a gente que és o mais fixe do mundo.
Nice.
- Fixe.
Congratulations.
Parabéns, o vosso bebé é muito fixe.
Cool.
- Fixe.
Mm-hmm. That's cool.
Fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]