English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fleece

Fleece traduction Portugais

222 traduction parallèle
He was the fellow who sailed across the ocean... and brought back the Golden Fleece.
Ele era o companheiro que navegou através do oceano... e trouxe de volta o Velocino de Ouro.
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece."
"Hamlet, tenho uma terrível ânsia por um Velocino de Ouro macio."
And when he came back... torn and bleeding... he took that fleece of gold and he laid it at her pretty white feet.
E quando ele voltou... rasgado e sangrando... ele pegou nesse velocino de ouro e o depositou a seus bonitos pés brancos.
"I've got the Golden Fleece and I'll never be cold no more."
"Eu tenho o Velocino de Ouro e nunca mais vou ter frio."
Golden Fleece and thunder on the mountain.
Velocino de Ouro e do trovão na montanha.
The Golden Fleece leaves at noon, Michele.
O Golden Fish sai as 12, Michele.
It fleece-lined?
Com forro de lã?
Yes, yes, it's fleece-lined. I wore it before the war, when I was a pilot for KLM, Amsterdam. It's...
Sim, tem um forro de lã.
To let him fleece your stepsister out of $ 50,000 and then to turn him and his confederate, Miss Coterro, over to the police before they had time to abscond with the money.
Para deixá-lo defraudar sua meia-irmã em $ 50.000 e depois denunciá-lo e sua cumplice, Miss Coterro, à polícia antes que tivessem tempo de fugir com o dinheiro.
Now, is this routine that you've described the same one that was used to fleece the defendant's sister, Helen Cartwright?
Agora, essa rotina que você descreveu é a mesma que foi usada para afugentar a irmã do réu, Helen Cartwright?
They gleam and shine for it is a prize of the gods, a Golden Fleece.
Cintilam e brilham, pois säo uma oferta dos deuses. Um veio de ouro.
I have heard there is a tree at the end of the world with a fleece of gold hanging in its branches.
Ouvi falar numa árvore com um velo de ouro pendurado nos ramos.
First, search for this Golden Fleece.
Procura o velo de ouro.
While he is searching for the Golden Fleece he is at the ends of the earth and I am safe.
Enquanto procurar o velo, estará nos confins da terra. - E eu estarei seguro.
No man can tell you how to find the fleece.
Homem nenhum pode dizer-te como encontrar o velo.
Does the Golden Fleece exist? And if so, where is it?
Se o velo de ouro existe e onde está?
The Golden Fleece is worth a kingdom. I shall say that only the strongest ship ever built will survive the voyage.
Que apenas o navio mais forte de todos resistirá à viagem.
We nose our way upstream, rush the guards and seize the fleece.
- Avançamos contra a corrente. Atacamos a guarda, roubamos o velo.
I know you've come for the fleece.
Sei que vêm pelo veio.
If I help him now in the quest for the fleece I shall be a traitor to my country and to you, Hecate.
Se o ajudar na sua busca do velo, serei uma traidora ao meu país e a ti, Hécate.
Never return. Never to think of the Golden Fleece?
- E nunca mais regresses.
Never to think of the fleece.
- Esquecer o velo de ouro?
Please forget the Golden Fleece.
Esquece o velo de ouro. Receio pela tua segurança.
If Medea's helping them, then she's guiding them to the Golden Fleece and the Argonauts will take ship.
Ela irá levá-los ao velo. Os Argonautas iräo no navio.
The fleece. Give me the fleece.
O velo, dá-me o velo.
Those who steal the Golden Fleece must die.
Aqueles que roubam o velo de ouro devem morrer.
Mary had a little lamb Its fleece was white as snow
A Mary tinha um cordeirinho de pêlo muito branquinho
And in the sun his hair became fleece.
E ao sol o cabelo dele tornava-se uma nuvem.
The ram had a golden fleece and managed to carry one of Nefele's sons across the sea. His name was Frisso.
O carneiro de que falei, que tinha a pele de ouro... conseguiu levar para além-mar um dos 2 filhos de Néfele... que se chamava Frixo.
Eolo's descendants wanted to get the fleece back, because it brought the king luck.
Os descendentes de Éolo fizeram de tudo... para reconquistar aquele velocino... porque dava sorte aos reis.
He'll send you on a quest, maybe to retrieve the golden fleece. That way, you'll travel to a distant land across the sea.
Poderá atribuir-lhe uma missão... a reconquista do velocino de ouro, por exemplo... e assim irá para um país distante, além-mar.
This symbol is the golden fleece of the sacred ram. It is to be found in a distant land, across the sea which no one has visited.
Este sinal é a pele de ouro de um carneiro divino... e está numa terra distante, além-mar... onde ninguém nunca esteve.
If you bring the golden fleece back to our city, I'll give back the kingdom.
Se você trouxer, à nossa cidade... aquela pele de ouro... eu lhe restituirei o reino.
With a golden ram's fleece!
- O que é? - Está chegando uma carroça.
Keep the fleece, symbol of the perennity of power and order.
Pegue o velocino... sinal da perenidade do poder e da ordem.
And if you want, I'll tell you what I think the truth is : away from his land, this fleece has no meaning.
E se quiser que lhe diga qual é, para mim, a verdade... esta pele de carneiro, longe de sua terra... não tem mais significado.
Fleece.
Pelo.
Its fleece was white as snow.
Branco eram os seus pelos, como neve.
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow. Everywhere that Mary went, her lamb was sure to...
ahn... ahn... o peito de pé de pedro é mais preto que o peito do pé do pedro... são as águas de março fechando o verão é a promessa de vida no meu coração... uuuuááááá.... uuuuáááá.... uuuááááá...
I'll see you down at the Fleece later and I'll tell you all about it.
Vejo-o no "Fleece" mais tarde e conto-lhe tudo sobre isto.
"Mary had a little lamb, its fleece as white as snow."
Muito bem. "Fui ao Jardim da Celeste."
Quick, my jerkin, my fleece, hurry.
Depressa, o meu gibão, o meu Tosão, depressa! A Rainha!
You lose your title of Knight of the Golden Fleece and your functions as Minister of Police and of Finance.
Perde o seu título de Cavaleiro do Tosão de Ouro, bem como as suas funções de Ministro da Polícia e das Finanças.
Don Salluste, you will leave Madrid tomorrow. After having returned your Golden Fleece to the King.
Dom Salluste, deixará Madrid amanhã, depois de ter, segundo a etiqueta, entregue o seu Tosão de Ouro ao Rei.
Tomorrow, he'll return his Golden Fleece to the King.
Amanhã, vai entregar o Tosão de Ouro ao Rei.
I'm returning my Fleece today. Not tomorrow.
É hoje que eu entrego o meu Tosão, não amanhã.
A man who returns his Fleece...
- Ingrato!
As the Queen informed you we're stripping you of your title of Knight of the Golden Fleece.
Tal como a Rainha vos disse, vai ser-vos retirado o título de Cavaleiro do Tosão de Ouro.
Its fleece is of gold.
Uma oferta dos próprios deuses.
Get the fleece.
Väo buscar o velo.
Help me steal the fleece.
Ajude-me a roubar o velocino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]