English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Follow her

Follow her traduction Portugais

879 traduction parallèle
The next time he draws her to him, we must follow her.
Da próxima vez que ele a chamar, temos que a seguir!
Follow her wherever she goes.
Siga-a para onde quer que ela vá.
Was it madame's intention that I should follow her into her bedchamber?
Era intenção da madame que eu a seguisse ao seu quarto?
You follow her.
Tu segue-la a ela.
Follow her, Petey, then wait for me at Eels'apartment house.
Segue-a. Depois vai ter comigo ao andar do Eels.
I tried to follow her but one of the attendants caught me.
Mas um dos guardas me pegou.
He'll follow her into exile, or moan over a grave the rest of his life.
Ele iria atrás dela... ou choraria sobre o seu túmulo... o resto da vida.
He means to follow her.
E ele deseja segui-la.
Think maybe we ought to follow her?
Acha que a devíamos seguir?
Suppose you follow her. So long.
- Até logo.
Follow her to the dressmaker's, to sort out the uniform.
Leva a à costureira, que lhe dê o uniforme. Sim, von Racket.
All right, I'll get you a firm of private eyes to follow her for you.
Está bem, arranjo-te uma firma de detectives para a seguirem.
And I tried to follow her, but I couldn't get to the top.
Eu tentei segui-la, mas não consegui chegar ao cimo.
- Did you follow her last night?
- Você a seguiu na noite passada?
I HAD TO FOLLOW HER, EVEN THOUGH I KNEW EXACTLY WHAT IT WOULD MEAN,
Mesmo sabendo precisamente o que significava, tinha que segui-la.
Get downstairs with Joe and follow her.
Vai para baixo com o Joe e segue-a.
Go get a gun and follow her, and see...
Pega numa arma, segue-a e vê...
On a ship, when Doug spotted a girl he thought was smuggling, he'd play up to her, follow her after they landed, and give her a fast proposal and rush her off on a weekend elopement.
Em viagem, quando Doug via uma rapariga que pensava fazer contrabando seguia-as no fim da viagem e fazia-lhes uma proposta de encontro num fim-de-semana.
They even tried to follow her beyond the grave.
Até tentaram segui-la depois da sua morte.
We'll mount up, and we'll jump her and follow her.
Vamos, Travis, vamos montar na Jumper e vamos segui-lo.
Let's follow her.
Vamos segui-la.
Follow her!
Sigam-na!
That was Madame Ballon. Follow her.
Era a mulher do Ballon.
- Follow her, go on, don't make such a fuss, go!
Adiante, não faças confusão, vamos!
- Follow her. I'll cover the phone.
- Siga-a. Eu trato do telefone.
Follow her down to a bridge by a fountain
Segue-a até uma ponte Perto de um chafariz
- Why did you follow her?
- Porque é que você a persegue?
She's making them follow her.
A levá-los para longe daqui.
You help her up, Mr. Martin, and then you follow her.
Ajude-a a subir, sr. Martin ; depois, vá atrás.
I also remember that I would follow her at a distance... and spy on her without really meaning to... because I loved her to such a jealous extreme.
Recordo como a observava espiando-a porque a amava loucamente.
If you love her, then follow her to the end of the world.
Se tu a amas, então segue-a até o fim do mundo.
Follow her pattern note for note.
Sigam o padrão nota a nota.
I will follow her, sir, if you will allow me, and will continue the lecture I was giving her. Yes, do so.
Senhor, vou segui-la, para continuar a lição que estava agora a dar-lhe.
His instructions are to follow her through the process until she's escorted to a safe place.
Ele tem instruções para a seguir através do cortejo até ser escoltada até a um lugar seguro.
I would like to hear that your daughter had married her young man and that your son had been permitted to follow his own bent.
Gostaria de ouvir, no futuro, que a sua filha casou com o jovem, e que o seu filho pôde seguir o que queria fazer.
I follow you. So, anyway, she tells us that she's run away from home... on account of her folks don't understand her.
Nos contou que havia fugido de casa... porque seus pais não a entendem.
I found her trail, but I couldn't follow it.
Vi o seu rastro mas não pude segui-la.
Follow her close.
Segui-a.
Should we follow her? No, let her go.
- Seguimos ela?
- Lf I follow them, I'm sure to find her.
Se as seguir, certamente vou encontrá-Ia.
Of all the dancers in Denmark, she is the only one who cannot follow my steps without special shoes that exist only in her mind.
É o dançarino apenas na Dinamarca incapaz de seguir os meus passos sem sapatos especiais que existem somente em sua cabeça.
We both are travellers : she follows her God, I follow mine.
Somos ambos viajantes : ele segue o Deus dele e eu o meu.
What did you expect her to do? Follow you from town to town until one day you ran into someone a little faster with a gun?
Quem lhe disse isso?
- Then you give her a crank, follow me?
- Depois, dás à manivela, percebes?
If you don't follow my recommendations, responsibility for her health or her death will be yours.
Se não seguir as minhas recomendações, a responsabilidade pela saúde ou morte dela será sua.
France will follow me to the stars, if I give her another victory.
França seguir-me-à até às estrelas se eu lhe der uma nova vitória.
Call her up, follow my advice.
E chame, faça-me caso.
F-U-N, and if you win that grant, well, you can consider it her victory as well as your own, do you follow me?
Divertida, e se conseguir a verba, bem, você pode considerar a vitória tanto dela quanto sua, você me entende? ...
I'll take her in our car. You follow in hers.
Levo-a no nosso carro e tu segues-me no dela.
Find her but follow just beyond her scanner range.
Encontra-a, mas segue-a fora do alcance do seu radar.
Let a couple fellows follow him and take 2 more men and pick her up.
Manda dois homens atrás dele e dois homens para a apanharem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]