Fumes traduction Portugais
733 traduction parallèle
Kolossal spews suffocating fumes.
Kolossal vomita fumaça sufocante.
You smell those fumes?
Estás a cheirar o fumo?
He must have had a heart attack, or perhaps the fumes.
Deve ter tido um ataque cardíaco ou talvez fosse o fumo.
Don't the sulphur fumes bother you?
Os vapores de enxofre não o incomodam?
Sulphur fumes?
- Vapores de enxofre?
Breathe enough of them fumes, oh, bound to kill you.
Respira o suficiente daqueles gases, e matam-te.
And fan some of those fumes away, will you, or we'll all be out.
E sacode esses vapores para longe, por favor, ou desmaiaremos todos.
Please don't smoke in here, Jenny doesn't like it.
Por favor não fumes aqui, a Jenny não gosta.
There were fumes, thick smoke, oil.
Havia emissões de fumaça densa de petróleo.
There's too many feet stirring up this crap, releasing fumes.
São muitos pés a agitar a gordura, que soltam os gases.
Please don't smoke.
Não fumes, por favor.
- I've been over the goose... the fumes...
- Fui ver o ganso... e o vapor...
Once inside, he was overcome by the fumes.
Uma vez lá dentro, sucumbiu aos gases.
- I don't wantyou to smoke.
- Não quero que fumes.
The exploding fumes will put him to sleep.
A explosão e o gás do sumo vão pô-lo a dormir.
The fumes have made you delirious.
Os gases fizerem você delirar.
- End of petrol fumes.
Não haverá mais fumaça de carros.
- Petrol fumes?
Fumaça de carros?
I love the smell of tobacco, it's the fumes from the matches.
Adoro o cheiro do tabaco, é o fumo dos jogos.
It ´ s the fumes.
São os fumos.
Ah yes.'One or more persons overcome by fumes', you'd have Head Office, Holbom, round here.
Sim. "Se uma ou mais pessoas forem intoxicadas por fumos", virá cá o director.
- Exhaust fumes out of the tailpipe.
- Vê-se fumo a sair do tubo de escape?
The fumes destroy the delicate taste of good wine.
O fumo destrói o sabor delicado de um bom vinho.
I don't want you smoking in the car tomorrow.
Amanhã não quero que fumes no carro.
We burn this, collect the fumes - we've got sulfur dioxide.
se o queimarmos, liberará dióxido sulfúrico.
The exhaust pipe had been fed back into the van so that everyone inside was suffocated by the fumes.
O cano de escape tinha sido metido para dentro da carrinha... para que todos lá dentro fossem sufocados pelo fumo.
Is there any place you don't smoke?
Há algum sítio onde não fumes?
- We're going to choke on panzer fumes.
Vamos sufocar no fumo dos tanques.
All these gas fumes.
- Por causa da gasolina.
The poisonous fumes, the stink, the noise!
Com todos esses venenos, cheiros, ruídos.
If you'll glance at my fuel gauges, you'll see that I'm virtually operating on fumes.
Se olhares para o meu indicador de combustível, verás que estou praticamente a andar a vapor.
I know we're not down to bare fumes yet.
Eu sei que ainda não ficámos sem gasolina.
I know he died choking on exhaust fumes.
Sei que ele morreu sufocado com os vapores do escape.
You're supposed to flush that, not smoke it.
Livra-te disso, não fumes.
Just, that we started in here with a half a tank and now we're running on fumes.
Estávamos com meio tanque cheio e estamos sem combustível.
Flight attendants, please take your positions for take-off.
Não fumes, vamos embora.
Patrolman smelled some ether fumes night before last, but the D.A. won't issue a warrant until they actually see some evidence. Yeah, right.
Um polícia de giro sentiu cheiro a éter, anteontem à noite, mas o Ministério Público não emite um mandado até ter provas.
I want you to smoke one after you get a little.
Eu quero que tu fumes um, depois de dares uma.
Fumes and furnaces!
Fumos e fornalhas!
I've sucked up enough fumes to last me a lifetime.
Respirei fumo suficiente para o resto da minha vida.
Moe, you're gonna turn the gas up real high let the house fill up with fumes light a match.
Moe, vais pôr o gás no máximo, deixas a casa encher-se de fumo, acendes um fósforo.
Hey, it's the fumes off the grill, keri. It hurts my mind.
O fumo da grelha dá-me cabo da cabeça.
That chopper's gotta be running on fumes by now.
Aquele helicóptero deve estar a funcionar a gases.
What happens is the fumes from the super glue attaches itself to the acid from the fingerprints.
É simples. Os vapores da cola misturam-se ao ácido das impressões.
- Don't smoke in bed, not tonight.
- Não fumes na cama. Não esta noite.
I recommend you smoke some more grass.
Eu recomendo que fumes um pouco mais.
Be careful of the fumes!
Cautela com os gases!
When that fuel pump shut down, this thing kicked in and ignited the fumes left in the line.
Quando a bomba de combustível parou, esta coisa disparou e inflamou os gases contidos nas mangas.
The fumes.
A Fumaça.
There were no fumes.
Não havia gases.
exhaust fumes.
gases de escape.