Gasoline traduction Portugais
1,105 traduction parallèle
That gasoline.
Essa gasolina.
If I had one, I could get the gasoline to Malta and bring the eggs back.
Se tivesse um, levava a gasolina a Malta e voltava com os ovos.
We'll need plenty of gasoline on this trip.
Vamos precisar de muito gasóleo nesta viagem.
We have gasoline all over the place.
Ter gasolina todo o lado.
One hot piece of shrapnel and the gasoline explodes.
Um estilhaço de granada e a gasolina explode.
Gasoline, ammunition, everything.
Gasolina, munições, tudo.
You give me gasoline and I'll gain ground with it, kill Germans too.
Dê-me gasolina, que ganharei terreno e matarei alemães.
All I need is a few miserable gallons of gasoline.
Só preciso de uns litros de gasolina.
I'm tired of 3rd Army having to fight Germans... with supreme command, no gasoline... and now this ungodly weather.
Estou farto que o 3º Exército combata os alemães com um comando supremo, sem gasolina e, agora, sob este tempo horrível.
All you have to do is go down to the ROTC building take a bottle, fill it full of gasoline.
Só tens uma coisa a fazer : Ir a um dos postos de recrutamento pegar numa garrafa, enchê-la de gasolina, tapá-la com um trapo... - Oh, pois...
Listen, man, a Molotov cocktail is a mixture of gasoline and kerosene.
Ouve : Um Cocktail Molotov é uma mistura de gasolina e querosene.
So I put a lot of kerosene and gasoline on the place and burnt the town down.
Então eu pus querosene por todo o lugar e queimei tudo.
Its gasoline is Amour.
Sua essência é o Amor.
Beneath his racing suit, each driver must wear fireproof underwear capable of withstanding 2,400 degrees Fahrenheit- - the temperature of burning gasoline- - for 15 seconds.
Por baixo do seu traje de corrida, cada motorista tem que usar roupas à prova de fogo, capazes de resistir a 1300 graus centígrados a temperatura de queima da gasolina - por 15 segundos.
Gasoline?
Gasolina?
Gasoline.
Gasolina.
1 / 3 gasoline, 1 / 3 ether, 1 / 3 oxygen.
- E o que fazes tu com isto?
But I mean, a high IQ thing so that the explosive might not be discovered. It might get burned up with the gasoline.
Uma coisa muito inteligente, para o explosivo não ser descoberto e ser queimado com a gasolina.
The people resisted very to the rationing of the gasoline.
As pessoas resistiam muito ao racionamento da gasolina.
The lack of clothes, food, coffee or sugar was accepted, but it did not have malandragem, enganação or robbery that the people did not commit to get more gasoline.
A falta de roupa, comida, café ou açúcar era aceita, mas não havia patifaria, chicanice ou roubo que as pessoas não cometessem para obter mais gasolina.
Closest public phone is seven minutes away in a gasoline station.
O telefone público mais perto está a sete minutos de distância e na bomba de gasolina.
You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you?
Disse aos agentes que nunca armazenava gasolina, certo?
Well, that could mean that, uh, somebody used gasoline to start the fire.
Pode significar que usaram gasolina para atear o fogo.
" The price of the gasoline increased one penny.
" O preço da gasolina aumentou um penny.
The gasoline rationing hindered the majority of the cars of circulating, even though some appealed to the illumination gas.
O racionamento de gasolina impedia a maioria dos carros de circular, se bem que alguns recorressem ao gás de iluminação.
In the park, we place the bodies side by side we water them to e with the available gasoline.
No parque, pousámos os corpos lado a lado e regámo-los com a gasolina disponível.
The army felt many times that it could not make what wanted, due to supplying lack, over all of gasoline.
O exército sentiu muitas vezes que não podia fazer o que queria, devido à falta de abastecimentos, sobretudo de gasolina.
Each tank used three liters of gasoline for kilometer.
Cada tanque usava três litros de gasolina por quilómetro.
It was made a mistake, because we had gasoline for 100 km in our vehicles e gasoline for more 100 km the 24 hours of distance e they had, in mine opinion, to have risky, therefore in the day where we stop
Foi errado, porque tínhamos gasolina para 100 km nos nossos veículos e gasolina para mais 100 km a 24 horas de distância e eles deviam, na minha opinião, ter arriscado, pois no dia em que parámos a única coisa entre nós e o Reno
The tanks of Manteuffel had been without gasoline the 110 km of Antuérpia.
Os tanques de Manteuffel ficaram sem gasolina a 110 km de Antuérpia.
Anything that can blow up, like gasoline, fabric cleaner?
Algo que expluda? Gasolina? Querosene?
If it was gasoline, it would be enough to reach Copenhagen!
Se fosse gasolina, dava para chegar a Copenhaga!
A litre of gasoline.
Um litro de gasolina.
There's gasoline in there. The thing...
Aquilo está cheio de gasolina e pode explodir.
It's to strain the lousy gasoline you sell there.
Uso-o para filtrar a reles gasolina que vocês lá vendem.
So the hat is used for things... other than straining our poor Mexican gasoline.
Então o chapéu serve para mais... do que filtrar a reles gasolina mexicana.
I'll pay for everything- - gasoline, the boat trip, the plane ticket.
E pagarei por tudo... A gasolina, a viajem de barco, o bilhete de avião.
Yeah, I worry too much,'cause you only planned the fire and locked your old man and old lady in the bedroom. I poured the gasoline. I lit the rags.
Ralo-me demais, sim, porque tu planeaste o incêndio e trancaste os teus pais em casa, mas eu deitei a gasolina e incendiei os trapos.
Now, you get your ass in gear and get over there, and put that strip in that gasoline jar and move it!
Agora mova sua bunda e ir lá, Coloque o material na garrafa de gasolina e Move!
Pick up those jars of gasoline, Thomas!
Recolher os frascos gasolina, Thomas!
The flames rising out of the flowing gasoline.
as chamas erguendo-se da gasolina derramada.
In the morning, before the race, that ridiculous little car will get gasoline. When it does, you'll be there!
Pela manhã, antes da corrida, esse ridículo carro precisará de gasolina, e vós estareis lá.
I hope there is some near gas station We need gasoline
Eu espero que haja um posto de gasolina perto precisar gás
How many years paying gasoline prices?
Quantos anos pagando o preço da gasolina?
We were in the car driving back to the hotel... and there was this gasoline truck jackknifed in the middle of the road. - And Dino's car was underneath it. - The license plate-And it was on fire.
Estávamos voltando para o hotel, e vimos um... caminhão de gasolina atravessado na estrada... e o carro de Dino estava embaixo, em chamas, vimos a placa.
It went with 20 cent bread and 35 cent gasoline.
Não dava para pagar as mercearias, nem a gasolina.
You know, that gasoline smell.
Mas o cheiro... Sabes, aquele cheiro a gasolina.
Did you bring the gasoline can?
Trouxeste a lata de gasolina?
The gasoline can.
A lata!
I had the crew put a can of gasoline in your cabin.
Mandei colocar uma lata de gasolina no seu camarote.
Gasoline on the infield!
Nove carros.