Give me one of those traduction Portugais
152 traduction parallèle
Larry, give me one of those empty jars.
Larry, dá-me um desses frascos vazios.
Give me one of those bombs.
Dá-me uma dessas bombas.
Give me one of those.
Um desses!
- Oh, give me one of those, will you?
- Consiga-me um desses, por favor
Give me one of those.
Dê-me um.
He's been trying to give me one of those for a long time.
Ele tem tentado dar-me uma dessas há muito tempo.
Hey Pops, give me one of those crazy beers.
Avôzinho, passe-me uma dessas cervejas malucas.
Give me one of those implements.
Dá-me um desses implementos.
By the way, give me one of those for Admiral Crawford.
Já agora, dê-me um desses para o Almirante Crawford.
Give me one of those.
Dá-me um desses.
Come on, give me one of those pillows.
Jogue um travesseiro desses.
Darling, give me one of those cigarettes.
Querido, dá-me um desses cigarros.
Let me have a couple boxes of popcorn, two of those Whoppers, four bags of those sunflower fritees, and give me one of those giant Joy Colas.
Me vê duas caixas de pipoca, dois desses sandwiches gigantes, quatro sacos das sementes de girassol, e me vê uma daquelas Joy Colas gigantes.
Give me one of those.
Dá cá um.
You couldn't GIVE me one of those woolly bastards!
Não levaria nenhuma das lanosas. - Nem eu.
Give me one of those.
Dá-me um desses? Concentro-me melhor.
Hey, Mom, give me one of those ginseng things for Evie and I.
Ei, mamãe, dá-me um desses ginseng coisas para Evie e eu. - - Jay!
That's it. Come on, now, give me one of those.
assim esta bem. va la, agora, faz - me uma dessas a mim.
Give me one of those.
- Quero um.
Give me one of those!
Dá-me cá!
- Give me one of those picks. - Rocket scientist you are.
Me dê uma dessas picaretas, grande cientista.
- Give me one of those cigars.
- Porque não me dás um charuto?
Hey, give me one of those.
À nossa.
Give me one of those stations pronto.
Jimmy? Liga-me a uma dessas televisões, rápido. Qualquer uma.
Hey, give me one of those famous giant beers I've heard so much about.
Dê-me uma daquelas cervejas gigantes de que tanto ouvi falar.
Why don't you give me one of those while you're at it?
E se me aplicasse uma?
I was hoping they'd give me one of those steel claws, but what are you gonna do?
Queria que me dessem uma garra de aço, mas o que se pode fazer?
Give me one of those.
Dê-me uma dessas.
Matt? Give me one of those.
Dá-me um desses.
Give me one of those!
Dá-me um desses.
Hey, give me one of those.
Dá-me um desses.
Give me one of those.
Passa aí uma dessas.
Give me one of those nasty smelly breaths.
Dê-me uma daquelas baforadas cheirosas.
Want to give me one of those?
Daniel, me dá um?
I'll give me one of those low-life whores... give her a nice car, a bunch of credit cards, lots of cash.
Vou casar com uma piranha... dar um belo carro para ela, vários cartões de crédito, muito dinheiro.
- Hey, give me one of those.
- Dá-me uma coisa dessas.
You want to get off this deck, give me one of those guns now.
Se queres descolar deste convés, dá-me uma arma!
- Give me one of those things.
Cornell! - Dê-me um desses.
Why don't you give me one of those Chris Cormeirs?
Imita lá o Chris Cormeir!
Give me one of those mints.
Dá-me uma dessas pastilhas.
You can give me one of those capsules you gave POW during flight operations.
Pode dar-me uma das cápsulas que deu ao contramestre Wilkes.
You give me one of those hostages.
Entregue-me um dos reféns.
I'll say, "Give me a haircut, a shave and one of those new electric massages."
Direi : "Um corte de cabelo, a barba feita e uma massagem eléctrica".
- Better give me another one of those.
- Dá-me outra dessas.
There's one thing you could do for me. Tell that examining magistrate of yours that nothing on Earth could ever induce me to give money to those precious judges.
Diga ao magistrado que não darei dinheiro... aos preciosos jurados.
Is this one of those deals where you give me a great price on the gingerbread and then kill me on the frosting?
Este é um daqueles negócios que me dão um preço especial na base, mas depois abusam no preço da cobertura?
I remember a night, in the club of the officers, our officer of operations was spilling whiskey in a machine, one of those where if it puts 25 cents, trying to convince it to give the prize.
Lembro-me de uma noite, no clube dos oficiais, o nosso oficial de operações estava a deitar uísque numa máquina, uma daquelas em que se põe 25 cêntimos, tentando convencê-la a dar o prémio.
Joey, hey, give me another one of those, huh?
Ei, Joey, dê-me outra destas, Ok?
Give me one of those.
Dás-me uma dessas?
I will give one million shesh'ta to the Jaffa who brings Teal'c to me alive..... and another million for the heads of those with him.
Eu darei um milhão de shesh'ta ao Jaffa que me trouxer o Teal'c vivo..... e outro milhão pelas cabeças daqueles que estão com ele.
Can't you just give me another one of those injections?
Pode dar-me outra daquelas injeções?