Glass breaks traduction Portugais
39 traduction parallèle
[BOTTLE BANGS / GLASS BREAKS, FALLS]... find... a better family man than me, pumpkin.
Tu nunca... encontrarás melhor homem do que eu, querida.
Ignore it, ignore it, ignore it. [Glass breaks]
Ignore, ignore, ignore...
You wanted me, boss? [Glass Breaks]
É um idiota, sei disso.
Drill through that, the glass breaks and those bolts spring into place.
Furas isso, o vidro parte-se e estas peças soltam-se.
If a guy's driving along at night with his lights on, gets in a wreck glass breaks fuses to the filament
- Criminologia, primeiro ano. Se um tipo conduz à noite de luzes ligadas, o vidro parte-se e funde-se ao filamento.
Glass breaks all the time.
O vidro parte-se a toda a hora.
If somebody, me say, drills through the door from the inside, the glass breaks.
Se alguém, eu por exemplo, perfurar a porta pelo lado de fora, o vidro se quebrará.
GLASS BREAKS Fucking bastard!
Maldito bastardo!
Opening the dagger while it's inside the glass breaks the seal.
Abrir a adaga quando dentro da Ampulheta rompe o selo.
[Glass breaks] I began to throw at the mirror and the bottles below the mirror.
Comecei a atirar as coisas ao espelho e às garrafas por baixo dele.
We're all damned if the glass breaks.
Não há escapatória se o vidro se partir.
( glass breaks )
( vidro parte )
( alien panting, glass breaks )
( alien ofegante, vidro parte )
[Glass breaks]
[Vidro quebra]
I don't like how some people react when glass breaks.
Não gosto de como as pessoas reagem quando o vidro se parte.
Glass breaks, they're like, "Nobody touch it!"
O vidro parte-se e elas dizem : "Ninguém lhe toque!"
With the magnifying glass, you can actually see the projection on the end of the bird's beak with which he breaks out of the egg.
Com a lupa, você pode ver na verdade a projeção na ponta do bico do pássaro com a qual ele quebra a casca do ovo.
This will detect if anybody breaks the glass.
Este detecta se alguém parte o vidro.
[GLASS BREAKS] OH, GOD.
Meu Deus.
- ( glass breaks ) - ( workman moans ) Oh. honey. no.
Querido, não.
- She breaks the glass.
- Ela quebra o vidro.
( glass breaks ) Patrick?
- Patrick?
He, or, uh, she... breaks the glass, reaches in, throws the lock, opens the door.
Ele, ou ela parte o vidro, alcança a maçaneta, abre a porta.
It's an ersatz skeleton made from glass and reinforced nylon... which breaks exactly like human bones.
É um esqueleto de vidro e nylon reforçado que se parte exactamente como os ossos humanos.
He breaks the glass, he opens the door, he comes in, strangles her with this.
Ele parte o vidro, abre a porta, entra e estrangula-a com isto.
If this glass breaks, we're both dead in seconds.
Se este vidro partir, estamos mortos.
( tapping on glass ) No coffee breaks right now, my man.
Não há intervalos para café agora, meu.
When someone attempts to drill the door, a glass plate inside the safe breaks, activating additional locking bolts, which render the safe practically impervious.
Quando alguém tenta perfurar a porta, um prato de vidro dentro do cofre quebra, activando assim fechaduras adicionais, que tornam o cofre praticamente impenetrável.
Breaks the glass by putting his feet up on the table.
E Eric... geralmente parte o copo ao colocar os pés em cima da mesa.
Round goes through her and breaks the glass.
A bala atravessa-a e parte o vidro,
It breaks glass.
Um parte vidros.
[Glass breaks]
Quando um polícia a prendeu por vandalizar propriedade, ela gritou-lhe :
And second rectal tube in case the first one breaks. Also glass.
Bolsa de lona com tesouras, compresas, forcéps.
It also breaks glass. He must have taken them with him to hide the evidence. No cigarettes.
Também parte vidros.
- ( shouts ) - ( glass breaks ) - ( screaming )
Jenna.
♪ A clock ticks till it breaks your glass ♪
Um relógio toca, quando se parte o vidro
As you can see glass made by older technology breaks easily.
Como podem ver... O vidro feito com a velha tecnologia parte-se facilmente.
These babies will break bulletproof glass like my wife breaks my balls.
Isto rebentará aquele vidro, tal como a minha esposa me rebenta os tomates.
Yeah, there's a machine that breaks up the glass and spits it into a pile 20 feet below.
Sim, há uma máquina que quebra o vidro e despeja-os numa pilha 6 metros abaixo.
breaks 18
breaks my heart 16
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glasses clink 30
glass shattering 62
breaks my heart 16
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glasses clink 30
glass shattering 62