Gold star traduction Portugais
252 traduction parallèle
You get a gold star.
Ganhaste uma medalha.
There, Daddy, do I get a gold star?
Pronto, papá, mereço um prémio?
I want my gold star.
Quero uma medalha.
She put a big gold star on it.
Colou-lhe uma enorme estrela dourada.
You want Sony? You want Zenith? You want a Gold Star?
Querem uma Sony, Zenit, Goldstar?
You record the Gold Star fourth coming...
Na Quarta-feira que vem, vais gravar no "Estúdio Estrela Dourada".
What do you want, a gold star?
Quer uma medalha?
Brooklands, at the final meeting of an exciting season, brings us the fastest of the speed cars with the big thrills of the days, on the big race, "The Gold Star Handicap", over a distance of twenty miles.
Brooklands, o encontro final de uma época entusiasmante, traz-nos o mais veloz dos carros e as grandes emoções do dia, na grande corrida, Gold Star Handicap, num percurso de cerca de 32 quilómetros.
You're gonna get a gold star on your chart right next to "put away toys"... and "stay dry through the night."
Terás uma estrela dourada na pauta, junto a "brinquedos guardados"... e "manteve-se seco a noite toda".
Yeah, and Ted Bundy got a gold star for honesty.
Pois e Ted Bundy recebeu um prémio por honestidade.
- He gets a gold star.
- Vai ganhar uma medalha.
For one gold star, what Persian king exempted the Levites from taxation?
Por uma estrela dourada, que rei pérsio isentou os Levitas dos impostos?
Gold star.
Acertaste.
The gold star?
Esta estrela dourada?
Give this man a gold star.
Dêem um prémio a este tipo.
Gold star.
Muito bem!
You get a gold star.
Você conseguiu uma medalha de ouro.
You get a gold star.
Mereces uma medalha.
Do I get a gold star?
- Vou receber uma medalha de ouro?
It's not like your house, where every time you have a "feeling"... your dad gives you a big hug and a gold star.
Não é como na tua casa, onde cada vez que tens um "sentimento"... o teu pai dá-te um grande abraço e uma estrela dourada.
With the hero thing, whoever evaluates you will give you a gold star.
Com a cena toda de seres um herói, quem te for avaliar vai dar-te um medalha de ouro.
Gold star, Jacky.
Estrela dourada, Jackie.
Gold star.
Estrela dourada.
Chuck say s he's talking the gold star clearance +
O Chuck diz que ele é da Agência. CIA?
- Give the boy a gold star.
- Dà-lhe uma estrela dourada.
"Thank you for the gold star and your leaving."
"Obrigada pela estrela dourada e por teres partido."
"Blue car, gold star."
" Carro azul.
Aceveda gets a gold star, we get a little breathing room.
O Aceveda recebe uma estrela de ouro, e nós algum espaço para respirar.
For every new fact she remembered, he would stick a gold star to her wall.
Por cada novo "fakto" que ela aprendia, ele colava uma estrela dourada na parede.
- No deal. I got a gold star at school today for my exposé on toxins in gold-star adhesive.
Eu ganhei uma estrela dourada na escola, hoje pela minha composição sobre as toxinas das estrelas douradas.
I got a gold star, Ma.
Recebi uma estrela dourada!
Don't become a gold star in the lobby down there.
Näo se deixem abater.
Miss Mackenzie gave me a gold star.
A Senhorita Mackenzie me deu uma estrela de ouro.
Anyone else shows sudden improvement, he gets a gold star.
Se alguém mostra melhoras súbitas, recebe uma estrela de ouro
In addition, I have been awarded the High Order of Russia, the Gold Star, the
Alem disso, recebi a Ordem Superior da Rússia,
- Want a gold star?
- Queres uma medalha?
Got a big gold star next to his name.
Uma grande estrela dourada junto ao nome.
I swear on the Gold Star State I'm not the wolf.
Juro pelo Estado do Texas que não sou o lobo.
Only four other students got both a smiley face and a gold star.
Houve quatro que receberam um sorriso e uma estrela.
Somebody give this kid gold star, she's so good.
Alguém lhe dê uma estrela de ouro, ela é tão boa.
Do I get a gold star? Ha-ha-ha.
Ganho uma estrela dourada?
You may have gotten a gold star and become chief of the department but I hate to break it to you. Only the nursing supervisor can fire me.
Sei muito bem que foi promovido, mas fique sabendo, só a supervisora dos enfermeiros é que pode despedir-me.
I like it. We should put a gold star on his forehead.
Enfia-lhe uma estrela de ouro na testa.
Great. I'll be sure to put a gold star by your name on the board.
Óptimo, vou pôr uma estrelinha ao lado do seu nome.
Then he gets to testify. And you get a gold star from Cuddy.
Exato, assim ele pode depor e a Cuddy dá-te uma estrelinha dourada.
Somebody's gonna get a gold star.
Alguém vai receber uma estrela de ouro.
That star of yours brought you a real pot of gold.
Essa tua estrela, trouxe-te um verdadeiro pote de ouro.
If you only got up early enough to read a morning paper, you might discover little news events, little items of general interest that might prevent someone in the future from getting immersed in such a gold-plated, triple-decked, star-spangled lie as you have just told me.
Se alguma vez se levantasse cedo, talvez descobrisse pequenos artigos de interesse geral, que evitassem no futuro de ficar enredado numa mentira tão grande e fantasiosa como a que me acabou de contar!
One minute he's a huge star with a personalised gold wheel and as much Edam as he could hold in his little cheeks, the next, obscurity.
Ele era uma grande estrela, tinha uma gaiola dourada e todo o queijo que ele quisesse, e de repente desapareceu.
... this star burst with sapphire and cubic zirconium baguettes, all in a 14-karat gold band. Now, normally this ring retails for 1350.
Normalmente, este anel é vendido por 1350.
He wore a golden star, a badge with two pistol barrels crossed... and letters of gold spelling F-T-O.
Tinha uma estrela dourada, um emblema com duas pistolas cruzadas e as letras FTO em ouro.