Grosser traduction Portugais
32 traduction parallèle
sir.
- Boa tarde, professor! Hoje vamos tentar acabar de falar sobre Friedrich Grosser, Koenig Van Preussen...
Big grosser, that show.
Muito dinheiro naquele show.
Grosser.
Nojento.
I am to pray you not to strain my speech to grosser issues nor to larger reach than to suspicion.
- Fé, temo que sim. Espero que saibais que falei movido por meu amor. Mas vejo que estais alterado.
Guts are way grosser than pus.
Estás a dizer que o Halloween pode ser divertido este ano! ?
Guts are way grosser than pus.
Entranhas são muito mais nojentas que pus.
Girls are way grosser than guys!
São mais vulgares que os homens!
That makes people happy also, I guess. But kind of in a grosser way.
Acho que isso também faz as pessoas felizes mas de uma maneira nojenta.
I swear, you get to the point where Ozzy Osbourne snorts a row of ants... and you think,'It cannot get any grosser.'
Juro, a páginas tantas, o Ozzy Osbourne varre um carreiro de formigas... e pensamos : "Mais nojento é impossível."
Charlotte realized there was something grosser than teabags all over her house.
A Charlotte viu que havia algo mais repugnante do que os sacos de chá.
It was actually grosser than the finger in my mouth.
Foi mais nojento do que o dedo na minha boca.
You get grosser by the second.
Ficas mais nojento a cada segundo.
If Night pulls another half-billion-dollar grosser out of his hat, I'll get you some diamonds.
Se o Night tirar mais meio milhão de dólares do chapéu, compro-te uns diamantes.
It got grosser.
- Isso é ainda mais horrível.
Please, I've had way grosser dudes than you staring into the business end of my cudra all day long.
Por favor, já tive tipos bem mais nojentos que tu a olharem o dia inteiro para o meu rabo.
I've had way grosser dudes than you staring into the business end of my cooter all day long.
Já tive tipos mais nojentos a olharem para mim o dia todo.
Or grosser.
Nem tão nojento.
There with fantastic garlands did she come of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples - that liberal shepherds give a grosser name - but our cold maids do dead men's fingers call them.
Com grinaldas fantásticas, chegou ela com botões de ouro, urtigas, margaridas e aquelas flores de cor púrpura que nossos licenciosos pastores dão um nome grosseiro, mas que nossas castas donzelas chamam de dedos de defunto.
All right, that is grosser than this.
Pronto, aquilo é mais nojento do que o guisado.
Just grosser.
Apenas mais nojento.
Your room is so much grosser than mine!
O teu quarto é mais nojento do que o meu.
It's no grosser than your mother and father.
Não é mais nojento do que os teus pais.
It's even grosser for me, because you're you.
É ainda mais nojento para mim, porque tu és tu, mas...
Gross, grosser...
O quê? Nojento, mais nojento...
He may be stronger than you, but you're grosser.
Ele pode ser mais forte que tu, mas tu és mais nojenta.
People are grosser and they're much younger than I ever remember. And much higher.
As pessoas são mais nojentas e mais jovens do que anteriormente.
I've beating shit for being a traitor, you lying grosser.
És uma merda, és um traidor, seu palhaço mentiroso.
" Be copy now to men of grosser blood,
" Servi de exemplo a homens de sangue comum
This seems to be the way grosser, less whimsical version of that.
Portanto, esta é uma versão mais nojenta disso.
Sometimes things that aren't dirty are actually much grosser.
Às vezes as coisas que não são porcas são as piores.
your thing's grosser. bring out the meringues.
Isso é mais nojento.
Grosser fehler.
Estás a cometer um erro.