English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Guess

Guess traduction Portugais

87,387 traduction parallèle
Guess who I found looking for you?
Adivinhem quem está à vossa procura.
I guess it's like that for Nathan every day.
Acho que é assim para o Nathan todos os dias.
And guess who got to dissect the tumor from the vascular structure.
E adivinha quem separou o tumor da estrutura vascular.
So, I guess we just, uh, spent the night together.
Então passámos a noite juntas.
I guess we did.
Acho que sim.
So I guess I can use you.
Acho que podes ser útil.
Just stay married to her, I guess.
Apenas continuei casado com ela, acho eu.
Well, guess what.
Fica a saber :
I have you to thank for that, I guess.
Eu tenho que lhe agradecer por isso, acho eu.
Our timing's just... off, I guess.
O nosso tempo está... desajustado, acho.
I guess I am.
É mesmo isso.
I just didn't get a good night's sleep so I guess I wasn't feeling very awake.
Não dormi muito bem esta noite, por isso não me sentia lá muito desperta.
Yeah, I guess I am.
Parece que sim.
Let me guess. New resident?
Deixe-me adivinhar.
So if I had to guess, I'd say you're CIA, working in the continental United States.
Por isso, se tivesse que adivinhar, diria que és da CIA, trabalhando no interior dos Estados Unidos.
Guess I have you to thank for sending Rebecca and Tommy.
Agradeço-te por mandares a Rebecca e o Tommy buscar-me.
Guess again?
Tento outra vez?
G-Guess again? !
Tento outra vez?
Let me guess, I...
Deixe-me adivinhar, eu...
My guess is Mexico somewhere, or the Caymans.
O meu palpite é o México, nalgum sítio. Ou nas Caimão.
I guess I'll kill everybody else.
E eu acho que vou matar todos os outros.
Let me guess.
Vou adivinhar. Guardo-as para a lua-de-mel.
Guess the a / c really cranks.
O ar-condicionado deve ser muito bom.
Best guess is the warehouse is largely automated, and Lucinda paid off any minimal human security to not be there today.
O melhor palpite é que o armazém é amplamente automatizado, e a Lucinda pagou à segurança humana para não estar aí hoje.
Let me guess, helping Walt didn't go well?
Deixa-me adivinhar, ajudar o Walt não correu bem?
- or going home? - Kinda both, I guess.
Meio que os dois, acho.
- All right, what's your guess?
Tudo bem, qual é o teu palpite?
Wait, let me guess.
Espera, oh, deixa-me adivinhar.
I guess I'm just traditional.
Eu acho que sou apenas tradicional.
I guess I'm just not.
Acho, que eu apenas não sou.
Guess we're on our own.
Acho que estamos por conta própria.
Can you guess how this story ends?
Consegues adivinhar o fim da história?
Let me guess.
Deixe-me adivinhar.
- [gasps] Ooh, let me guess the plan.
- Deixe-me adivinhar!
- I guess we could see if the library has- -
- Podemos ver se a biblioteca tem...
"I guess this is a creative biting workshop."
"Acho que isto é um workshop de dentadas criativas."
I guess I'll just stay right here and read about...
Acho que vou ficar aqui a ler sobre
Guess what.
Adivinha?
Do you take Russ to have and to hold, in just sickness, I guess?
Aceita o Russ para seu esposo... só na doença, acho eu?
[Cyndee in English] Wow, I guess it's winter outside, Sister Kimmy.
Acho que é inverno lá fora, irmã Kimmy. Falhámos em grande!
I guess we can just sneak past them on foot.
Podemos passar por entre eles. Não.
Guess he hasn't called you either.
Acho que ele também não te telefonou.
I guess he did, too.
Eu acho que ele também.
Guess what I found online.
Meu Deus. Não imaginas o que vi na net.
But I guess that's a different conversation.
Mas isso é outra conversa.
I guess I deserve that, huh?
A Lori Matherfield. Aqui.
I guess, yeah.
Sou bissexual.
Well, oops. Guess the cat's out of the bag. I may as well start immediately.
Como já sabes, mais vale começar de imediato.
So, I guess that means that you've decided for me too?
Então, isso significa que também decidiste por mim?
I guess we could microwave and share it.
Podemos aquecer no micro-ondas e partilhar.
Guess again.
Tenta outra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]