Guv traduction Portugais
352 traduction parallèle
Sort of kicked down those stairs, guv'nor
O senhor desce muito bem, chefe.
Guv'nor I haven't done it
Não fui eu.
Hey, guv'nor, what's your game you are playing at?
Qual é a sua ideia? Qual é o seu plano?
I can tell you right now guv'nor
Porque não de uma vez por todas?
I was looking for you, guv'nor
- Estava à sua procura, chefe.
They are after me, guv'nor
Deixe-me em paz. Estou a ficar tonto.
Who done him in, guv'nor?
O que é que lhe fez isto?
Hey, is something for look guv'nor, half a fag
Está aqui uma coisa que o senhor não viu, chefe. Meio cigarro.
Two eyed, guv'nor, sorry I ain't so nosey-parker as you
Vê, chefe? Não sou tão curioso como o senhor.
- Have you find anything guv'nor? - No
- Descobriu mais alguma coisa, chefe?
I found them on the body, guv'nor
Encontrei-as no corpo.
OK, guv'nor
E direi, chefe, esqueça-o.
I've got him, guv'nor
Já o tenho, chefe.
Well, if it wasn't for you, Guv'nor, it'd been Ben Bolt
Se não fosse por si, seria "Ben Bolt."
What happened to me in the war, guv'nor blowing up by a mine and come down singing
Rebentou-se-me uma mina e caí a cantar.
Let's stall it, the guv'nor can't admit, sure I can tell you, it's all
Está destruído, deixa-me avisar-te.
All right, guv'nor, they won't find no blooming body up here
Não encontrarão nenhum corpo lá em cima.
That's right, guv'nor, blame me
É assim, chefe, culpe-me a mim.
Oh, poor guv'nor, I didn't do it to you, I didn't
Pobre chefe! Não o qu s fer r!
- I'll remember that, guv'nor
Vou lembrar-me disso, chefe.
- Now what's the matter? - A hit on the head, guv'nor
Bati com a cabeça, chefe.
Hey, give it up, guv'nor, get the coppers
Basta, chefe. Traga um polícia.
Come on, guv'nor, you can't do that to a Lady...
Vamos, não pode fazer isso a uma senhora.
Will you see me safely home, guv'nor, if I gives you a nice wedding present, eh?
Far-me-á chegar salvo a casa, chefe se lhe der um bom presente de casamento?
Say, guv'nor, your friends seem a bit on the stuffy side.
Digo-te, companheiro, os teus amigos parecem um bocado congestionados.
- Lummy, guv'nor, it's a motorcar.
- Meu amigo, isto é um automóvel.
Righto, guv'nor.
Claro, governador.
The guv'nor is not one to dally. He made up his mind like a flash. He says...
Como Toad tinha-se enamorado, iluminou-se-lhe a mente e disse-me...
- The guv'nor answered,
- "Porquê?"
Now, the guv'nor is not a bit stingy.
Agora, Toad não é um tipo mesquinho.
Well, guv'nor, you tried to sell me a stolen motorcar.
Bom, senhor Toad... o senhor tentou vender-me um automóvel roubado.
- At your service, guv'nor.
- Às sua ordens, patrão.
Guv'nor, I been down more chimneys...
Patrão, desci por mais chaminés...
Righto, guv'nor.
Certo, patrão.
- But, guv'nor...
- Mas, patrão...
Don't shoot, Guv. Don't shoot.
Não atire, patrão!
- Yes, Guv. I swear it.
Sim, senhor, juro.
- Can't I do something else, Guv?
E se fizesse outra coisa?
Blimey, guv'nor, why?
- Meu Deus, porquê?
Turn it up, Guv. There's 75,000 quid in there.
Estão ali 75 mil libras!
You'll have to go in alone, Guv. Might be somebody I know.
Entre sozinho, posso conhecê-los.
I suppose. I'm sorry, Guv. I wasn't thinking.
Desculpe, director, não pensei bem, estou mal disposto.
I ain't never murdered him, guv'nor
Não, mas não fui eu que o matei, chefe. Não!
- Guv'nor I got an idea
Tenho uma ideia.
Hear, guv'nor
Aqui, chefe.
Eh, it's all right, guv'nor
Não se preocupe, chefe.
What's does it mean, guv'nor?
Que significa isto, chefe?
Let him come up and say one stool, guv'nor
Deixe-os subir se quiserem, chefe.
I got it off the corpse, guv'nor
Do cadáver, chefe.
Hey, guv'nor, let go her, here they are
Vamos, chefe. Deixe-a ir.
- Yes, Guv.
Sim, senhor.