Hamburger traduction Portugais
919 traduction parallèle
Well, here it's a hamburger sandwich with some vegetables on the side.
Bem, aqui, é um hambúrguer no pão com uns vegetais à parte.
Yes, it takes the stink of the gasoline and the hamburger out of my system.
Sim, tiram o cheiro a gasolina e a hambúrguer do meu sistema.
Cook him some hamburger, Fat.
Faz-lhe um hambúrguer, Gorda.
- And a hamburger?
- E um hambúrguer?
I'll take a hamburger.
Eu quero um hambúrguer.
You know, it's getting me down eating in these hamburger joints.
- Nada. Estou farto de comer hambúrgueres.
I'm going right home, get a hamburger and crawl into bed.
Vou para casa comer um hambúrguer e deitar-me.
Maybe he'd like a little raw hamburger or some milk maybe.
Talvez ele goste de carne crua, ou um pouco de leite.
well, I'II just have a hamburger and a cup of coffee.
Bom, pois um hambúrguer e café.
You hook a schnook, I'm invited to Hamburger Heaven for dinner and Loc shows up each night with a man from the drugstore with more shower caps and quarts of aspirin.
Tu pescas um teso, a mim convidam-me para um divino jantar de hamburguer... e a Loc aparece todas as noites com um homem da farmácia, com mais toucas para o banho e aspirina.
You're a hamburger dame and won't admit it.
É uma apreciadora de hamburguers e não quer admiti-lo.
- One more hamburger would break him.
- Mais um hamburguer e vai falência.
- A hamburger with chocolate sauce.
- Um hambúrguer com molho de chocolate.
One hamburger with chocolate sauce and three onions.
Um hambúrguer com molho de chocolate e três cebolas.
- Hamburger? - Hamburger!
Hambúrguer?
We had the special, the soybean hamburger with French-fried soybeans.
Comeu o prato especial, o hamburger de soja...
But none of it ever made you quite as big a man to me... as you were on the floor of Sarge's hamburger joint.
Sabes, aquele teu belo cavalgar, o laçar... e todo o encanto com que me maravilhavas?
Just slap that pretty face into hamburger meat.
Só dar-lhe umas palmadas naquela cara linda.
This crummy apartment, hamburger for dinner.
Neste apartamento minúsculo, a comer hambúrgueres ao jantar...
In bullfighting, it is the moment the matador faces the bull, before he converts him to hamburger.
Na tourada, é o momento em que o matador enfrenta o touro, antes dele o converter em hambúrgueres.
Then the air was full of hamburger meat.
O ar ficou empestado de cheiro a carne de hamburger.
Only an answering service. He always wants to meet at hamburguer heaven.
Só tem um serviço de atender chamadas e encontramo-nos sempre no Hamburger Heaven.
This is not a malt or a hamburger joint.
Isto não é um bar de hambúrgueres.
The day of the hamburger and hot dog is over.
Os dias do hambúrguer acabaram.
Say, I bought her a hamburger A cheeseburger and tater chips
Comprei-lhe um hambúrguer Com queijo e batatas fritas
- Hamburger stand. Right over here.
- Quiosque de hambúrgueres.
An ignorant slob of a hat-check girl who thinks Pisa Piazza del Duomo in Pisa, Joey is a stopping off place between hamburger joints.
Uma ignorante relaxada atendente de rouparia, Que pensa que Pisa Piazza del Duomo em Pisa, Joey é um ponto de parada entre barracas de hamburguers.
Who's got the other hamburger?
Quem tem o outro hambúrguer?
I cooked in a hamburger joint.
Cozinhei numa casa de hamburgers.
Give me a cup of coffee and a hamburger.
Uma chávena de café e um hambúrguer.
A cup of coffee and a hamburger.
Uma chávena de café e um hambúrguer.
And your hamburger will be ready in a minute.
O seu hambúrguer vai estar pronto num minuto.
I used to see you four or five times a week. A few drinks, a hamburger.
Contava consigo três, quatro vezes por semana, para um copo :
Now, there's a guy up there, some hamburger guy, that had his stand burned down last night, but he's still got a little stuff left, and for you people that still believe that capitalism isn't that weird,
Há aí um gajo, que vende hambúrgueres... cujo carrinho se incendiou ontem. Mas ainda sobraram alguns. Os que ainda acreditam que capitalismo não é assim tão mau... ajudem-no, e comprem hambúrgueres.
He's weighin'out the hamburger for ya, he ain't above slippin'a fat thumb onto the scale.
Ele está pesando um hambúrguer para ti, e vai escorregando um dedo de gordura para a balança.
It's as if she was a hamburger.
Isso é como se ela fosse um hamburger.
Public phone, hamburger stand, Aquatic Park.
Cabina do quiosque de hambúrgueres no Aquatic Park.
This is a woodpecker's hamburger.
Isto é um hamburguer de cupins.
That's a hamburger bun.
Isso é pão de hamburger.
Gloria, hamburger is meatloaf.
Gloria, hamburger é rolo de carne.
And you, what did you have to make hamburger out of them two in the hospital for?
E tu, porque deixaste aqueles parvalhões como umburguer?
Remember when the kids walked into... ran into the, uh... hamburger shop?
Lembra-se quando os miúdos entraram na hamburgueria?
- I own that hamburger.
- Esse hambúrguer é meu.
That's right, Commander. You can't buy a decent hamburger anyplace around here.
- Nem servem um hambúrguer decente.
OK. What I want is a nice, juicy PJ Clarke's hamburger.
O que quero é um bom hambúrguer com molho do PJ Clarke.
Paris stands like a fortress against the hamburger.
Paris é uma fortaleza onde o hambúrguer não penetra.
Engelberg, did you take my hamburger?
Engelberg, tiraste o meu hambúrguer?
My hamburger's coming up.
O hambúrguer vem-me à boca.
burning hamburger and a romance.
Comida queimada e romance.
Boy, that's some dead burg.
- Vai ver é algum hamburger estragado...
You ate fish at Hamburger Heaven. What did you do that for, Ma?
No Hamburger Heaven?