Hang in there traduction Portugais
2,062 traduction parallèle
Hang in there, Matt.
Aguente-se, Matt.
Hang in there.
Força.
Just hang in there, okay?
Aguente-se.
Just hang in there. Paramedics are on their way, okay?
Aguente-se aí, os paramédicos estão a chegar, sim?
Hang in there, kid.
Mantêm-te aí, miúdo.
Hang in there. Hang in there.
Aguenta-te, força.
! Sophie, hang in there.
Sophie, aguenta-te, rapariga.
You just have to hang in there, okay?
Só tens que te aguentar, está bem?
Hang in there.
Aguenta-te.
You've got to hang in there.
Tens que aguentar.
- Hang in there.
- Espere aí.
Hang in there, will.
Aguente-se aí, Will.
Hang in there, buddy.
Aguente-se aí, amigo.
Hang in there, Ferretti.
Aguenta, Ferretti.
Hang in there!
Aguenta-te!
Hang in there, Tess.
Aguenta-te, Tess.
I know he appreciates what you're doing. So just... just hang in there, okay?
Sei que ele agradece o que estás a fazer, por isso, tem paciência, sim?
- All right, now. Hang in there.
- Bom, agora espera aqui.
Hang in there, sweetheart.
Aguenta-te, querida.
Hang in there. Okay?
Aguente-se aí.
Hang in there.
Aguenta por mim.
Hang in there, Jess.
Aguenta-te, Jess.
- Well, hang in there.
Bem, aguenta-te. Há-de-se resolver.
Listen, hang in there, and I'll call you later, okay?
Ouve, aguenta-te e ligo-te mais tarde, está bem?
Hang in there, Melman!
Aguenta aí, Melman! Eu estou a ir!
- Way to hang in there.
- Aguente-se.
I kept telling myself, "Dix, just hang in there until you're 18, get yourself out of there."
"Dix, fica por aqui até completar 18 anos. Aí vais-te embora."
Hang in there!
Fica calma!
Hang in there!
Aguenta firme!
"Hang in there, Marines."
"Aguentem-se aí, fuzileiros!"
Well, hang in there.
Bem, espera aí.
You hang in there, okay?
Aguenta-te, está bem?
Just hang in there.
Agüenta aí.
Hang in there.
Agüenta aí.
I just need you to hang in there with me, okay? Huh? Okay?
Apenas necessito que estejas comigo, okay? Okay?
And hang in there!
E aguenta aí!
Come on, Hops. Hang in there.
Vamos, Hops.
Hang in there.
Aguenta-te aí.
Hang in there.
Aguentat-te.
Well, hang in there.
Aguenta-te.
Just hang in there for a week.
Só aguenta uma semana!
Hang in there for me.
Aguenta aí, por mim.
Hang in there.
Os paramédicos vêm aí.
- Just, uh, hang on in there.
Aguente-se mais um pouco.
You got to hang in there...
Temos de aguentar, porque, afinal de contas,
Hang in there.
Aguente-se.
You hang in there.
Tenha coragem.
Look, if there's a chance in hell of me procreating I have to hang up right now.
Para eu ter hipóteses de procriar, tenho de desligar.
Just hang in there, buddy.
Aguente aí, amigo.
Hang in there, Megan.
- Aguenta, Megan.
Hang in there, baby, okay?
- Aguenta aí, querida, ok?
hang in 19
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35