Having a party traduction Portugais
1,539 traduction parallèle
We're having a party for Bunker and Wanai tonight.
Esta noite damos uma festa para o Bunker e o Wanai.
We're having a party and I need a haircut.
Estamos a ter uma festa e eu preciso de cortar o cabelo.
- My daughter is having a party.
- A minha filha está a ter uma festa.
She's probably having a party.
Talvez esteja a dar uma festa.
Having a party?
A dar uma festa?
I don't know what you're doing after this, if you got plans or anything but a friend is having a party two blocks from here, if you're interested.
Não sei o que vais fazer depois disto, se tens planos ou assim, mas uma amiga minha vai dar uma festa perto daqui, se quiseres ir.
- Félicitations, Madame. - I'm having a party tonight here. Say you'll come or the evening will be ruined.
Vou dar uma festa e quero que venha senão será uma lástima.
You're having a party, aren't you?
Tu vais fazer uma festa, não vais?
The cool kids are having a party, and I'm not invited.
Os putos populares estão numa festa, e eu não fui convidado.
Sounds like they're having a party over there or something.
Parece que há festa, ali.
Oh, i just wanted To deliver this personally. I'm having a party.
Apenas queria entregar isto pessoalmente.
Sorry, but my buddy's having a party and I promised I'd be there.
Desculpa, mas um amigo vai dar uma festa e prometi que ia.
It's going to be my birthday on Sunday and I'm having a party.
O meu aniversário é no domingo e vou dar uma festa.
So, Dad, Mom told you we were having a party?
Pai, a mãe disse-te que íamos dar uma festa?
- We're having a party next Friday?
- Temos uma festa na sexta?
We're having a party next Friday if you feel like swinging by, but, you know, whatever.
Temos uma festa na próxima sexta, se quiseres aparecer. Como queiras.
My roommates are having a party not far from here. No.
Os meus companheiros de casa estão numa festa não muito longe daqui.
Well, her parents are out of town, and she's totally having a party.
Os pais dela estão fora e vai dar uma festa.
Hey, Juan, l- - Are you having a party tonight?
Juan, eu... Vais dar uma festa logo à noite?
We're having a party and I thought you'd like to bring that body of yours.
Vamos dar uma festa e pensei que podias levar esse teu corpinho.
We're having a party tomorrow night.
Vamos dar uma festa amanhã à noite.
That's great. Um, I know I should probably be used to this at this point, but uh, are we having a party?
Eu sei que talvez sirva para isso num determinado momento, mas... vamos a ter festa?
We're not having a party, are we?
Não estamos a dar uma festa, pois não?
It's true, I'm having a party.
É verdade, vou dar uma festa.
And me having a party at his place is not the plan.
E eu fazer uma festa na casa dele não é o plano.
You guys are all too busy to come to my party, and here you are having a party.
Estão muito ocupados para vir à minha festa e aqui estão a fazer uma festa.
My home, where I'm having a party tonight with dancing.
À minha casa, onde hoje à noite vou dar uma festa.
I heard that Mr. Bushmiller was having a party tonight.
Ouvi dizer que o Sr. Bushmiller vai dar uma festa hoje à noite.
Yes. And I'm actually having a party at my house beforehand.
E eu vou dar uma festa em minha casa antecipadamente.
Dreyman's having a party next week.
O Dreyman dá uma festa na próxima quinta-feira.
The mayor is having a dinner party at his residence this evening.
O presidente vai dar hoje à noite uma festa com jantar na sua residência.
This may be a party, but we aren't having fun.
Isto pode ser uma festa, mas não nos estamos a divertir.
Most of the crew were on the halludeck - having a vodka party, and now the door seems to be stuck.
Grande parte da tripulação estava nos blocos centrais a celebrar uma festa de vodka, e agora a porta parece estar encravada.
- Gangy's having an anniversary party?
- A avó vai ter uma festa de aniversário?
We're having a dinner party. I'm thinking of inviting Annabel.
Tom, vou dar um jantar e estou a pensar em convidar a Annabel.
Logan was at his sister's engagement party... having a perfectly lovely time when I showed up and dragged him off.
O Logan estava na festa de noivado da irmã dele... a divertir-se imenso quando eu apareci e o arrastei dali.
You can't go to a party after having been in an accident.
Não podes ir a uma festa após um acidente de carro.
They were having a retirement party or something ridiculous like that... and they simply refused to let us have the room.
Estavam a fazer a festa da reforma ou algo tão ridículo como isso... e simplesmente recusaram-se a dar-nos o salão.
Are we saving lives or having a tea party?
Estamos a salvar vidas ou a festejar?
Go back to having fun together... ... and that's gonna start at my Christmas party tonight.
Vou voltar a divertir-me com ela e isso vai começar esta noite na minha festa de Natal.
You're having a Christmas party here tonight?
Vais haver aqui uma festa de Natal hoje à noite?
I'm having a little bachelorette party tonight.
Vou fazer uma pequena despedida de solteira hoje à noite.
You know what, guys, we're just having a little office party.
Estamos numa festa de escritório.
And be glad my mother... got over having us wear this junk at the party.
E fica feliz por a minha mãe não nos obrigar a usar isto na festa.
Carol's having a birthday party.
A Carol tem uma festa de anos.
Well, well, well, looks like someone's having a pre-Rapture party.
Bem, bem, bem, parece que alguém está a dar uma festa pré-Salvação.
They're having a little party. But she's fine.
Estão a fazer uma festa, mas ela está bem.
We're having a little party for her over at Van Nuys park.
Vamos fazer uma festinha para ela no Parque Van Nuys.
I hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death you know, and everyone is having a blast at the party and nobody gives a shit for the dead.
Ódio à gente que finge querer que todos celebrem sua morte e todo mundo se está a divertir na festa e a ninguém lhe importa um bledo o morto.
Goldbluth's having the party for his kid.
Goldbluth está a dar uma festa para a criança.
Just so you don't think I'm gonna drink all this by myself I'm having friends over tonight for a party.
Não pense que vou beber tudo isto sozinho. Chamei alguns amigos para uma festa.
having a baby 31
having a good time 96
a party 145
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
having a good time 96
a party 145
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25
party on 25
having 42
having fun 231
having said that 68
having sex 50
having trouble 18
having kids 16
party's over 181
party of one 25
party on 25
having 42
having fun 231
having said that 68
having sex 50
having trouble 18
having kids 16