English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He's my son

He's my son traduction Portugais

1,273 traduction parallèle
I know he's not your son, and he's only my half-brother, but I kind of want you to meet Cyril.
Sei que não é seu filho, e que só é meu meio irmano, mas quero que conheça o Cyril.
- He's my son's father.
- É o pai do meu filho.
If I don't call a press conference announcing that Clark's adoption was a sham and that he's my illegitimate son, she's...
Se não digo em conferência de imprensa que a adopção do Clark foi um logro e que ele é o meu filho ilegítimo, ela...
Clark is not a story, he's my son. And I'm not gonna let you sabotage his life while you make yourself famous.
O Clark não é uma história, é o meu filho e não permitirei que lhe estrague a vida só para ser famoso.
My own son has three years on his daughter... and look how he's acting.
O meu filho, é três anos mais velho que a filha dele... e vejam como ele está a agir.
- He's my son.
- Ele é meu filho
He's making my son pay for it.
Ele está a fazer o meu filho pagar por isso
He's my son.
É meu filho!
Look here, son, you tell Barksdale that he's been paid back for what he did to my peoples.
Ouve, vai dizer ao Barksdale que ele pagou pelo que fez à minha gente.
He's my son!
Ele é meu filho.
I've got no evidence... but somebody's telling me he's mixed-up with the suspect... in my son's kidnapping, this Bob Harvey.
- Não tenho provas disso. Mas disseram-me que ele estava ligado ao suspeito do caso do meu filho, Bob Harvey.
That's exactly what my son did when he married Irulan.
É exactamente o que o meu filho fez quando casou com a Irulan.
No, he's my son.
É o meu filho.
That's exactly what my son did when he married Irulan.
Isto é exatamente o que meu flho fez quando se casou com Irulan.
He's my son, all right?
Ele é meu filho, tá?
He's my son too, and I wanna talk to him.
Ele é meu filho também e quero falar com ele.
- He's not my son.
- Ele não é meu filho.
Anyway, you can imagine that Tony's father is real anxious to find those people responsible for his son's disappearance, although my guess is, given the chance, he probably would like to take justice into his own hands.
De qualquer forma, consegue imaginar como o pai de Tony está ansioso para encontrar os responsáveis pelo desaparecimento de seu filho. Embora eu possa apostar e ganhar, que ele está procurando fazer justiça com as próprias mãos.
HE'S A GOOD BOY, MY SON. ( cat meowing )
O meu filho é um bom rapaz.
He's my son. Him?
- Ele é meu filho.
Son of a bitch. He's got my Gato!
Esse sacana tem o meu Gato!
I'm the gun, and he's my son
Pai, o Swami disse-me que chegaste.
My son told me he's omosessuale.
O meu filho disse-me que é "omosessuale".
- My son's in there, he's 1 0.
- My son's in there, he's 10.
Except for this son of a bitch he's working on my plane tomorrow.
Excepto para este filho da mãe...
He's my son, and he has a right to know what's what.
Ele é meu filho e tem direito de saber o que se passa.
He's like, "That's my son," took care of me, gave me money.
Disse : "É o meu filho", tratou de mim, deu-me dinheiro.
Dean knows where my son is. He ´ s going to tell me right now.
Dean sabe onde meu filho está e vai me dizer agora.
He's the son of my friend.
É filho do meu amigo.
I want to give this to my son, Bak Hum Lae, the day he's ordained here as a monk, for Ong Bak.
Quero oferecê-lo ao meu filho, Bak Hum Lae, no dia em que for um monge, para Ong Bak.
After all, he's my son "
Afinal, ele é meu filho.
He's my son.
Ele é meu filho.
Well, I'm not really sure, but my son, he's got this science project due.
Não tenho a certeza, mas o meu filho tem um projecto de ciências em atraso.
My own son is in harm's way right now, because he had to follow in his father's heroic footsteps.
O meu próprio filho está na guerra, porque tinha de seguir os passos heróicos do pai.
My son will be home soon if he's not already.
O meu filho deve estar a chegar a casa, se é que ainda não chegou.
He's my mother's friend's sister's son.
É o filho da irmã do amigo da minha mãe.
"I can't operate on that boy. He's my son."
"Eu não posso operar o rapaz, porque é meu filho."
So my dad calls a timeout, comes to the mound, and I'm thinking he's gonna say like, Smart move or Good thinking son, something like that.
O meu pai pede uma pausa, vem até ao monte, e eu a pensar que ele vai dizer, tipo : "Boa jogada" ou "Raciocinaste bem, filho." Algo desse género.
I know my son. And if he says he's clean, he's clean.
Mas eu conheço o meu filho.
Carla, love to, really, but, uh, it's already six and it's my son's birthday tonight. How old is he?
Carla, adorava, a sério, mas já são 18h e é o aniversário do meu filho.
Everybody lies, Dr Turk, whether it's that doobie brother in there, or, say, me when I tell my son he can still live at the house after he graduates from art school. And by the way, sport,
Toda a gente mente, Dr Turk, quer seja aquele drogado ali, ou, vejamos, eu, quando digo ao meu filho que pode continuar a viver em casa depois de se diplomar da escola de artes.
That's my son he's talking about!
É do meu filho que está a falar!
He's my son.
É meu filho.
If Franco thinks that I called the police, he's going to kill my son.
Se o Franco pensa que eu chamei a polícia, vai matar o meu filho.
He's my son, too!
Ele também é meu filho!
He's got my son!
Ele tem o meu filho!
He will shine my son's shoes.
Vai engraxar os sapatos do meu filho.
- Put my son on the phone, damn it! - He's...
Deixe-me falar com o meu filho, bolas!
No, no. He's my son.
- Não não, ele é meu filho.
He told me he's not my son anymore.
Ele disse-me que já não é o meu filho.
I heard shots. I ran, I slipped, I fell, I crawled out of the front door. My son was sitting with his father's face in his hands, he was covered in blood.
Ouvi tiros, corri, escorreguei e caí... arrastaram-me até á porta o meu filho estava sentado nas escadas, com o rosto entre as mãos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]