English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He's right there

He's right there traduction Portugais

1,267 traduction parallèle
- He's right over there.
- Onde ele está?
He's right there. He's right there.
Ele está ali mesmo.
No, he's right- - there's other places we could have partied.
Havia outros sítios, sítios mais perto da cidade.
I got the strength in my legs and I can feel the support and he's hitting it right there.
Tenho a força nas minhas pernas e sinto o apoio e ele a acertar mesmo lá.
Now, according to Luis Mendoz, there's a remote plateau in the middle of the unmapped territory. He says there's a cave system leading right the way up to the summit.
Segundo Luís Mendoz, há um planalto remoto no centro do território inexplorado e um emaranhado de grutas que permite ascender ao topo.
- Oh, because he's right over there.
- Oh, porque ele está mesmo acolá.
Uh, there's a mate of mine Ivan, and what he does, right, is he phones up whoever I'm going out with at the moment, pretends to be me, and dumps them. What a joker.
Um amigo meu, o Ivan, ele gosta de ligar às raparigas com quem saio, finge que sou eu e acaba com elas.
He's down there right now, Larry.
Ele está lá agora, Larry.
He's in there right now?
Ele está ali dentro?
When he's up there, we can dig up the fireworks. Dewey, we need you to cry. It's gotta be the right kind of crying.
Mas tem que ser o tipo certo de choro não escandaloso, entre choramingando, sem muito som
- There isn't time. - He's right.
antes que eu conheça o mundo.
He's standing right there.
Ele está já ali.
- Yeah, he's right there.
- Sim, está ali.
I mean, ever since he proposed there's been nothing but weirdness but he should not have asked me like that, right?
Desde que ele fez o pedido, tem havido uma ambiente estranho. Mas ele não devia ter feito o pedido daquela maneira, certo?
As of right now, Roy kirkendall is demandin'your utmost respect, and he's gonna get it or there's gonna be hell to pay, I promise you. I'm gonna kick some ass and take some names.
A partir de agora, o Roy Kirkendall exige o vosso maior respeito e vai tê-lo, senão vou ter de lidar com vocês à pancada.
- Stop it. - He's down in that room right there. - There's one, two, three, four... five...
- Ele está naquele quarto.
That's what he was talking about- - right there.
Como o D'Angelo, "Brown Sugar!" É disso que ele está a falar.
It's all right, there's no danger. He's three days dead.
Não há perigo, ele tem 3 dias de morto.
I think he's somewhere right outside there.
Acho que ele está algures ali fora.
But everybody do need to check out that nigga right there,'cause he's gettin'money and pussy.
Mas todos precisam de controlar aquele negro, ali. Porque ele consegue dinheiro e gajas.
He's right there.
Está ali mesmo.
- He's right there, sir.
- Está ali.
He's right there.
Ele está mesmo ali.
- He's going up there right now, though.
- Mas vai lá em cima agora mesmo.
He / / o, gir / s, a / / right there.
Olá, meninas, tenham calma.
Then all of a sudden... he's right there with you, like everything's normal.
E de repente, volta a estar presente. Como se tudo estivesse normal. E é mau.
Because he believes there's a right way and a wrong way? Oh, come on.
Porque ele acredita que existe uma maneira correcta e errada?
There are no sides - - you're right, and he's right, too.
Não há nenhum lado tens razão, e ele também tem razão.
- He's right there.
- Ele está mesmo ali.
What he thinks is that he's got God-given right to tell me... what to do, where to go, and what time to be there.
Pensa que tem o direito de me dizer... o que fazer, onde ir e a que horas.
Ma, he's right there.
Avó, ele está ali.
He's right there.
Ali está ele.
- He's out there right now on his boat.
- Ele está no seu barco agora.
He's out there right now devising a brilliant way to get us out of here.
Agora mesmo ele deve estar planeando uma maneira brilhante de nos tirar daqui.
He's right there in the lobby.
- Está ali no saguão.
He's right over there.
- Está mesmo ali.
He's right there.
- Está ali.
Right, but if he changed his prints there's a chance he changed his name.
Mas se ele alterou as impressões digitais, deve ter mudado de nome.
If he had, there's a good chance Mrs. Levin would be alive right now.
Se o tivesse feito, Mrs. Levin provavelmente ainda estaria viva.
Yeah, he's right over there.
Sim, ele está ali.
He's just trying to bug me, sitting there right in front of me, staring.
Ele só quer chatear-me, sentar-se à minha frente e olhar.
There is one person who tells the future for a living, and he's right 100o / o of the time.
Há uma pessoa que diz o futuro dos vivos... e tem razão 100 % das vezes.
The bassinet can go by the bed, so he's right there for feedings.
O berço pode ficar ao lado da cama, para estar pronto para o aleitamento.
You know, after all the breakups and the disappointments... and the train wrecks, you still believe he's out there, right?
Após tantas rupturas, desilusões e descarrilamentos. Ainda acredita que ele existe, não?
There's a reason he can't go in there, all right?
Há uma razão pela qual ele não pode entrar ali. Certo?
Even Selmak was sickened by it. There's no way he could have hidden those feelings from me. But Kanan did something terribly wrong while trying to do the right thing.
Garanto-te que ate o Selmak ficou revoltado com isso e ele nunca poderia esconder isso de mim, mas o Kanan fez algo muito errado, tentando fazer a coisa certa.
He's out there right now.
Ele já lá está.
- He's standing right there.
- Ele está mesmo aqui.
He's right there.
Está ali.
And once he heard Art Tatum and of course... everybody else like Pat Swoller... everybody else said that's God right there.
E, depois que ouviu Art Tatum, claro, todos gostavam de Pat Swoller. Todos disseram : "Aquele é deus".
I wouldn't be surprised if he's out there in the harbour waiting for you right now.
Não me surpreenderia se ele estivesse no porto à tua espera neste preciso instante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]